лист бумаги между ними. Почувствовала, как леденеют руки, бросилась к столу. Схватила договор, заметила миниатюрную подпись сестры – и тут же разорвала бумагу на мелкие кусочки. А потом бросила их в лицо проходимца.
– Ты ее не получишь, ясно?!
Глава 3
Меня переполняли эмоции. Я смотрела широко распахнутыми глазами на Вольтера и едва сдерживалась, чтобы не вытолкать его за пределы нашего имения.
Ошметки разорванного договора танцевали в воздухе, оседая на плечах мужчины и соскальзывая по дешевой темно-зеленой ткани его костюма на пол.
Солби нельзя было назвать красивым. Скорее простым. Непримечательным даже. Болотного цвета глаза под густыми бровями, широкий нос с горбинкой и тонкие губы. Зато взгляд… Он пронзал насквозь. Задевал потайные струны души и натягивал их до предела, заставляя низко гудеть.
– Отец, – оторвала я взгляд от Вольтера, – этот человек манипулировал Мирандой. Вот, – выложила я на стол мешочек сестры, в котором оказались мамины украшения. – Он соблазнял ее и подталкивал к интимной связи. И, помимо всего прочего, вручил несомненно опасный артефакт.
Я вытянула распахнутую ладонь и показала отцу стеклянный шарик, в котором пульсировало нечто бордовое. Стало не по себе. Я внезапно занервничала, начала во всем сомневаться, захотела бросить эту вещь на пол, но он словно заворожил меня, заставив не двигаться.
– Шанри, – вкрадчиво произнес отец.
Я подняла на него глаза. Увидела недовольство своей дерзкой выходкой, видимо, не сулящей мне ничего хорошего, и стушевалась.
– Нельзя подписывать с ним договор, – сказала робко.
– Поздно.
– Как? – охнула я и повернулась к Вольтеру, который разве что не светился от самодовольства.
Он смотрел на меня с интересом. Держался свободно, будто мы стояли ниже его по статусу и должны были кланяться после каждого слова. Словно он не гость в нашем доме, а, наоборот, хозяин.
– Отец? – спросила с затаенным дыханием. – Вы ведь ничего не подписали?
– Это сделала сама Миранда, – почти звенящим от сдерживаемого гнева голосом ответил он.
– Но разве закон не на вашей стороне? Она не вправе отвечать за себя. Вы ее отец и опекун, вы распоряжаетесь ее жизнью, только ваши подпись и печать имеют вес, а сестра… Она слишком юна!
– Позволите присесть? – осведомился Вольтер и, дождавшись короткого кивка, расположился на софе возле окна.
Расстегнул пуговицы на животе. Откинулся на спинку и даже закинул ногу за ногу, демонстрируя свое превосходство над нами. Словно нашел ниточку, за которую уже потянул. Смог набросить удавку и на главу нашей семьи, и на саму Миранду, и, возможно, на остальных представителей древнего рода Эливар.
Ну уж нет!
– Может, вызвать мистера Аллена?
Он слыл в Норс-Уэльсе хорошим адвокатом и имел за плечами множество выигранных дел. К тому же не раз уже выручал отца из сложных ситуаций. Был дотошен, не по годам умен и на редкость сообразителен.
Вот только папа снова отрицательно покачал головой.