о котором и сам давно забыл.
– Не знаю, что это значит, – вымолвил Джимми с усталым, но довольным выражением, – но мне кажется, это что-то важное.
И его рука медленно опустилась на простыню.
––
На следующее утро Том отправился прямиком в полицейский участок. Он провел ночь без сна, измученный беспокойными мыслями, от которых просто не мог избавиться. Каждая минута ожидания казалась вечностью, и, лишенный возможности что-либо предпринять, он чувствовал себя совершенно беспомощным. На протяжении всей ночи перед его мысленным взором всплывало лицо Энни – сияющее, полное жизни и счастья. Но почти сразу эту картину заслоняли воображаемые сцены аварии, которой он не видел, но не мог перестать себе представлять. Эти кошмарные образы становились все ярче, и он никак не мог от них избавиться. В душе он отчаянно надеялся, что Энни в порядке, но всё в его сердце будто бы готовилось к самому худшему. Он пытался себя убедить не думать об этом, но мысли не отпускали.
Когда Том вошел в здание участка, его мгновенно окутал гул голосов и звуки, обычные для этого места, но особенно остро воспринимаемые им в ту минуту. У входа двое офицеров вели арестованного, громко ругающегося на весь коридор. Том замер, невольно прислушиваясь, когда мужчина, судорожно извиваясь в руках полицейских, выкрикнул ему:
– Эй, парень! Эти копы тебе не помогут! Полиция – прогнившее болото!
– Заткнись, Барри, – прорычал один из офицеров, заламывая руки арестованного ещё сильнее, отчего тот моментально смолк, тихо выдавив из себя стон.
Том огляделся, заметив офицера, свободного от дежурства, и поспешил подойти к нему, надеясь услышать хоть какую-то весточку о судьбе Энни. Но, к его разочарованию, полицейский лишь пожал плечами. Том не сдавался и подходил к каждому встреченному офицеру, но их ответ был неизменен – пожимание плечами и отстранённые взгляды. Он чувствовал, как постепенно погружается в отчаяние, бесполезно бродя по зданию участка.
Вдруг за спиной раздался властный голос:
– Мистер Миллер!
Том обернулся и увидел мужчину средних лет с крепким телосложением, облаченного в форму с нашивками капитана. Суровый и уверенный взгляд выдал в нём человека, привыкшего к власти и ответственности.
– Это я, – отозвался Том.
– Капитан Вудс, – представился тот, протягивая ему руку.
Том крепко пожал её, чувствуя в капитане силу и твёрдость. Что-то в его взгляде намекало на то, что тот может обладать важной информацией.
– Давайте пройдём ко мне, мистер Миллер. Я понимаю, зачем вы здесь, – с лёгким кивком пригласил его капитан и, положив руку ему на плечо, направился в свой кабинет.
Как только они вошли, Вудс предложил Тому сесть и поставил рядом бутылку воды, показывая, что понимает, как непросто ему сейчас.
– Мистер Миллер, – начал капитан после короткой паузы, – вчера мне сообщили о произошедшей аварии. Я сразу запросил все отчёты, и сейчас готов рассказать вам, что нам известно на данный момент.
Том напрягся, готовясь к