Джилл Джонсон

Адские колокола


Скачать книгу

сохранила вас?

      – Ну да… А, ладно.

      Последовала еще одна пауза, настолько долгая, что уже я решила, что он повесил трубку, и даже взглянула на экран, чтобы это проверить.

      – Да-а, время-то бежит.

      – Что вам нужно?

      – Как поживаете, профессор?

      Разводить со мной политес было бессмысленно, и казалось, Робертс это знает. Я громко фыркнула и повторила вопрос:

      – Что вам нужно?

      – Я сразу подумал о вас, когда получил это сообщение. Вы сейчас не заняты?

      Я сверилась с часами.

      – Уже сильно за полночь.

      – Я в курсе. Буду у вас через двадцать минут, встретимся на углу.

      Телефон умолк, а я уставилась на экран.

      – Он даже не стал меня слушать! – воскликнула я.

      – Это твой полицейский приятель? – уточнила Сьюзен, передавая мне изумительной красоты чашку.

      – Он мне не приятель.

      – Тогда чего же он хотел?

      Я поджала губы.

      – Полагаю, ему требуется помощь с новым делом.

      Сьюзен медленно отпила чаю.

      – Звучит заманчиво.

      – Нисколько. У меня полно дел, потому что скоро конец семестра и придется проверять гору работ. У меня просто не будет времени, чтобы носиться туда-сюда на подхвате у старшего инспектора Робертса.

      – Я тоже могу помочь, ты же знаешь, как я люблю трудные загадки.

      – Я все равно не смогу выкраивать достаточно времени.

      – Да ну брось, мне все равно нечем заняться. Будет здорово.

      Я взглянула в темные глаза Сьюзен, горящие энтузиазмом, вспомнила, за что дала ей цветочное прозвище, и покачала головой.

      – Прости, но тебе меня не переубедить. – Я положила телефон на стол. – Ох, если бы я знала, как сделать так, чтобы он не мог мне больше дозвониться.

      Сьюзен протянула руку.

      – Дай-ка сюда. Думаю, не стоит блокировать его номер, но я настрою телефон так, чтобы ты знала, кому не стоит отвечать. – Она поводила и потыкала скрюченным артритом пальцем по экрану и вернула мне телефон. – Ну вот, я внесла номера твоих друзей в список контактов.

      – Каких это друзей?

      – Свой, Матильды и твоего полицейского приятеля.

      Я нахмурилась, вглядевшись в экран.

      – А кто такая Капусточка?

      Сьюзен улыбнулась.

      – Это я. Мой Стэнли так меня звал.

      Я навострила уши.

      – Твой муж дал тебе ботаническое прозвище?

      – Именно так, благослови Господь его душу. Я, конечно, предпочла бы какой-то душистый цветок, но и не жаловалась, потому что так говорят французы – mon petit chou. Ты не знала?

      Я не знала, но признаваться не стала.

      – А кто такая Душечка?

      – Матильда. Ты же ее называешь чем-то там душистым.

      – Душистый Алиссум.

      – Прелесть какая.

      – А Папоротник?

      – Твой полицейский приятель. Так что в следующий раз, когда он позвонит, просто не отвечай на звонок.

      – Папоротник, – повторила я и поморщилась[1].

      Глава