Айла Даде

Мы упадем первым снегом


Скачать книгу

губах появляется неуверенная улыбка. – Ну, а теперь я здесь.

      – Прекрасно, прекрасно. Рад за тебя. Аспен – замечательный город.

      Я киваю:

      – В нем есть очарование, которого я нигде больше не встречала.

      Джек кивает в знак согласия и потягивает кофе. В его кармане пищит телефон.

      – Прошу меня извинить, – говорит он, поставив кофе на блюдце, достает телефон из кармана и некоторое время постукивает по экрану, после чего снова обращается ко мне. – У тебя есть опыт работы в шале?

      – Не совсем, – признаюсь я. – Но я несколько лет подрабатывала в отеле после школы.

      Мистер Винтерботтом кивает. Он снова смотрит в телефон, и я начинаю паниковать. Если я его не заинтересую, он точно не даст мне работу.

      – Хорошо, – бормочет он, не глядя на меня. Я понимаю, что он кому-то пишет сообщение.

      В самом деле? Это же мое собеседование, а он не считает нужным сосредоточиться на мне хотя бы на пять минут? Меня одолевает уныние. Ничего не получится. Ни за что.

      Я сглатываю. Нервно ерзаю на бархатных подушках дивана.

      – Я еще и готовить умею. По крайней мере, никто никогда не жаловался. Я спортсменка, поэтому стараюсь готовить здоровую пищу, и…

      – Пейсли, извини, пожалуйста, – перебивает меня Джек. Он нетерпеливо цокает и набирает очередное предложение на телефоне. – Мне срочно нужно отлучиться. Когда ты сможешь начать?

      – Я… Что?

      Наконец, Джек отрывается от телефона:

      – Может, завтра? Было бы отлично. Если тебе нужна помощь с перевозкой вещей, дай мне знать.

      – Вещей?

      Звонит его мобильный. Джек закатывает глаза, принимает звонок и подносит трубку к уху:

      – Еще десять минут, идет? Уже еду.

      Он снова вешает трубку. Я сижу перед ним, потрясенная, не понимая, что происходит. Неужели меня приняли на работу?

      – Твоя комната уже готова. Приезжай с вещами, лучше с утра, и мы обсудим точный график. В общем, все девушки моего шале получают одинаковую зарплату. Семьсот пятьдесят долларов, выплачивается еженедельно. Тебя это устраивает?

      – Э-э…

      Семьсот пятьдесят долларов… в неделю?! Что надо подписать?

      – А сколько вы берете за аренду комнаты?

      Джек моргает. Кажется, он на секунду теряется, а затем смеется, встает и отмахивается от меня. Не понимаю. Неужели он думает, что я пошутила?

      – Мне пора.

      Да. Невероятно. Он в самом деле принял мой вопрос за шутку.

      – Приходи завтра, когда тебе будет удобно, и…

      Открывается входная дверь. Голова начинает кружиться, и сердце на долю секунды замирает. В самом деле, замирает. Просто останавливается. И я даже не знаю, забьется ли оно снова.

      Видимо, да, потому что я по-прежнему сижу на своем месте. Но я бы предпочла провалиться сквозь землю здесь и сейчас.

      – А, Нокс, – мистер Винтерботтом переводит взгляд с меня на Нокса и обратно. – Как хорошо, что ты здесь. Как хорошо, что вы здесь. Это наша новая домработница,