Бу Уокер

Испанский рассвет


Скачать книгу

отлагательств, поэтому решение он принял быстро.

      – Солнышко, я понимаю, что тебе не терпится отправиться в путь. Но на этой машине я точно не поеду. Без всякого преувеличения, она запросто поместится у меня в багажнике.

      – Ты опять сказал «без всякого преувеличения», – торжествующе сказала Мия. – Теперь ты должен мне пять баксов.

      Последнее время они оба злоупотребляли этим выражением, и чтобы как-то отучить друг друга от этой привычки, договорились, что впредь его использование будет караться штрафом в целых пять долларов.

      – Пять так пять. Пошли, посмотрим, что еще нам могут предложить.

      Они вернулись в прокат. Молодой человек внимательно выслушал претензию Бакстера, который объяснил, что заплатил за прокат большой машины.

      – Минуточку, – сказал он, когда Бакстер закончил свою речь.

      – Сэр, я сказал что-то смешное? – возмутился Бакстер, заметив, как поднялись уголки его губ.

      – Просто американцы всегда требуют большие автомобили. Возможно, я нахожусь в плену стереотипов. Простите.

      Бакстер рассмеялся громче, чем планировал.

      – Забавно. Знай вы, что я американец, вы дали бы мне большую машину. Особенно учитывая, что я за большую и заплатил.

      Молодой человек кивнул и снова защелкал мышкой. Бакстер сгорал от стыда за собственное поведение, но ничего поделать с собой не мог. Трясина засосала его окончательно.

      – У нас есть «Ауди SUV», но за нее придется доплатить.

      Бакстер не поверил своим ушам.

      – Вы сейчас серьезно?

      – Пап. – Мия взяла его за руку.

      – Да, солнышко? – тон его голоса изменился, перепрыгнув через несколько октав. Его слова больше походили на птичью трель. Да, солнышко? Кажется, слишком высоко взял.

      – Сделай глубокий вдох.

      Когда уровень тревожности снизился с семи до четырех баллов, Бакстер спросил с подчеркнутым спокойствием:

      – Сколько?

      – Триста сорок два евро.

      – Знаете что, – сказал находящийся на грани нервного срыва Бакстер, – я беру «Ауди». С удовольствием переплачу за автомобиль, за который уже заплатил и который выбрал изначально. – Он достал бумажник и швырнул на стойку карту «Американ экспресс». Черт возьми, поездка оставит его без штанов. – Простите, что сорвался. Перелет тяжелый.

      – No pasa nada [7], – ответил молодой человек, что, вероятно, означало «Бывает».

      Они сели в «Ауди», которая по степени комфорта в разы превосходила первый вариант. Бакстер вбил Кадейру в навигатор на телефоне и настроился на долгую поездку. До Эстер добираться четыре часа. Под женский роботизированный голос навигатора, который с безрассудной легкостью коверкал испанские названия, они выехали из города.

      Через двадцать минут Бакстер остановился у заправки, чтобы перекусить и выпить кофе. В стороне курила группа подростков. Бакстер купил еды, и они с Мией жадно набросились на бокадильо с хамоном ‒ сэндвич с ветчиной.

      – Должен признать, при всей нерасторопности местного населения они знают толк в сэндвичах. Боже, как вкусно, – прошамкал Бакстер