Эрл Стенли Гарднер

Прокурор рисует круг


Скачать книгу

дела?

      – Хорошо. Он работает.

      – Рад слышать это.

      – Простите, что не могу позволить вам войти, мистер Селби. Я бы пустила вас, но работа есть работа, а приказ есть приказ.

      – Понимаю вас!

      Ларкин упрямо повторил:

      – Я должен войти.

      – Осторожнее, Ларкин, – предупредил Селби. – Вы не найдете там ничего… особенного.

      Ларкин пожевал сигару.

      – Не нравится мне все это. – Он недовольно покачал головой.

      – У меня есть соответствующее распоряжение мистера Карра, – повторила миссис Фермал. – Может, он прав, а может, и нет, но, поскольку я работаю у него, значит, прав.

      – Пойдемте, Ларкин, – произнес Селби. – Наверное, тело уже подняли…

      Ларкин, поколебавшись немного, двинулся вслед за Селби. Миссис Фермал с силой захлопнула дверь.

      – Полагаю, Ларкин, что Карр достаточно хорошо знает законы, чтобы защитить свои права.

      Они приблизились к группе людей, стоявших возле трупа. Рекс Брэндон взял Селби под руку и отвел в сторону.

      – Странное дело, – заговорил он. – На нем ботинки, носки и больше ничего. Стреляли дважды. Обе пули попали в одно и то же место.

      – В одно и то же место? – удивленно повторил Селби.

      – Да.

      – Но как это могло случиться? – спросил Селби. – После первого выстрела несчастный должен был упасть. Вряд ли убийца стал бы вторично стрелять в то же место и под тем же углом.

      – Больше того, Дуг. В этом «кольте» отсутствует только одна гильза. Кажется, мы попадаем в сложное положение.

      Селби нахмурился.

      – На теле есть какие-нибудь особые приметы?

      – На левой руке татуировка в форме звезды.

      – Значит, это человек, которого ищет Лос-Анджелес, – нахмурился Селби, – Пит Риббер.

      – Да, знаю.

      – Есть твердая уверенность, что это тот самый человек?

      – Нет. Он выглядит как туберкулезный больной или наркоман. В нем нет и ста пятидесяти фунтов веса. Небольшого роста. Очень худой…

      – И дважды застрелен в одно и то же место? – спросил Селби.

      – Да.

      – А пули не вышли наружу?

      – Нет, обе сидят в нем.

      – Ну ладно! – кивнул Селби. – Может быть, после вскрытия еще что-нибудь прояснится.

      Подошел Ларкин.

      – Несомненно гангстерское убийство! – уверенно сказал он. – Они схватили этого парня, раздели, чтобы не удрал, а потом застрелили. Миссис Артрим увидела его и позвонила в полицию. Но бандиты успели расправиться с ним до нашего приезда. Они выпустили по нему пару пуль, столкнули в ущелье и уехали.

      Селби повернулся к Брэндону.

      – Откуда ты знаешь, что в него выпустили две пули?

      – Вторая вошла почти в то же отверстие, но не совсем. Потому-то я и говорю о двух пулях, – ответил шериф.

      Ларкин нахмурился.

      – Да я ведь уже сказал вам, что произошло. Они преследовали его. Он прыгнул в машину, но в него выстрелили. Потом его раздели и снова стреляли…

      – Поэтому он голый бродил возле дома миссис Артрим? – перебил его Брэндон.

      – Говорю вам, это дело рук гангстеров, – угрюмо настаивал Ларкин. – Десять против