Джеймс Клеменс

Буря ведьмы


Скачать книгу

от группы и подошел к Вира’ни – волосы и широкие усы песочного цвета, на голову выше остальных, губы сурово поджаты, зеленые глаза недоверчиво прищурены.

      – Что ты бродишь здесь одна, девочка?

      Вира’ни съежилась под его взглядом и тряхнула головой, пытаясь спрятать лицо за длинными прядями. Она, все еще не оправившись от потрясения, не могла вымолвить ни слова.

      – Где твои спутники? Они…

      Коротко остриженная светловолосая женщина, не уступавшая охотнику в росте, отпихнула его локтем.

      – Добрая Матушка! Джоса, ты не видишь, что она на сносях да к тому же перепугана до смерти? – Она настойчивее подтолкнула мужчину. – Займись лучше своим псом, пока он не удушился собственной привязью.

      Как только Джоса повернул к лагерю, женщина подбоченилась и внимательно оглядела Вира’ни.

      – Не бойся, девочка, – сказала она ласково. – Меня зовут Бетта. Здесь ты в безопасности. Просто глубоко вдохни пару раз и успокойся.

      Выпрямившись, Вира’ни откинула с лица черные пряди.

      – Пожар… – начала она, но голос подвел.

      – Да понятно – вся в саже с ног до головы. Так ты пришла из леса? Путешествуешь одна?

      – Да… Нет… Мои дети! – Вира’ни разрыдалась.

      Ноги отказали ей, и Бетта подхватила несчастную громадными руками. Вира’ни упала на широкую грудь, позволив обнять себя. Как хорошо наконец ощутить поддержку. Только женщина в состоянии понять, что чувствует мать, потерявшая дитя, – каково выносить в утробе новую жизнь и видеть, как мир ее уничтожает. Она плакала, не в силах успокоиться, а Бетта гладила ее по голове и шептала на ухо утешения.

      Проводив в палатку, где их никто бы не потревожил, и устроив девушку среди подушек, Бетта велела волоокой помощнице принести чашку чая. Вира’ни начала потихоньку приходить в себя. Она позволила стереть со своего лица сажу и слезы холодным влажным лоскутом. Гостья попыталась сказать, насколько она признательна за внимание и чуткость, но Бетта приложила к ее губам палец.

      – Выпей, а потом поговорим.

      Женщина протянула чашку горячего мятного чая, и его аромат согрел Вира’ни и наполнил силами.

      Она молча потягивала чай, наслаждаясь его теплом, разлившимся, казалось, до самых кончиков пальцев. Когда маленькая чашка опустела, Вира’ни почувствовала, что теперь может сдерживать слезы.

      – Спасибо, – робко проговорила она.

      Бетта опустилась на подушки рядом.

      – А теперь расскажи, что случилось. В лесу кто-нибудь остался? Мы отправимся на поиски.

      Вира’ни разглядывала свои руки, пытаясь унять дрожь в голосе.

      – Нет, со мной были только мои дети.

      – Они спаслись?

      Она покачала головой.

      – Огонь застал нас врасплох. Он надвигался слишком быстро… Я не смогла уберечь всех. – Она заговорила громче, и Бетта накрыла ее руку своей.

      – Тише, милая, не казнись. Ты спасла того, кого могла спасти. – Она кивнула на огромный