Альберто Васкес-Фигероа

Дельфины


Скачать книгу

это ещё зачем? – спросил первый. – С чего вдруг такой интерес? Я думал, вы ненавидите море.

      – Тот, кто родился на острове, не может ненавидеть море. Это как любовь и ненависть: оно соединяет и разделяет нас с остальным миром. – Его голос внезапно стал серьёзнее. – Тут неподалёку нашли мёртвого пловца.

      – Где?

      – Здесь рядом, в Санта-Понсе. И никто не может объяснить причину. Он был великолепным пловцом.

      – Ему сделали вскрытие?

      – Работают над этим, – долговязый полицейский, который, вероятно, ещё недавно весил на двадцать килограммов больше, потому что его слишком широкая одежда буквально висела на нём, сел на один из швартовных бочек, к которому была привязана моторная лодка, и добавил убеждённо: – Хотя, думаю, мы получим те же ответы, что и в случае с вашим братом. То есть: никаких ответов.

      – Почему вы так ненавидите этого судебного медика?

      – Слишком много воды. – Он прокашлялся и сплюнул в воду. – И обожает свою работу.

      Он обратился к девушке, внимательно следившей за воздушным компрессором:

      – Как может существовать человек, которому нравится ковыряться в кишках мертвецов?

      Поняв, что допустил бестактность, он тут же извинился:

      – Простите! – пробормотал он, слегка покраснев. – Не хотел вас обидеть.

      Ответа он не получил, так как Мириам и Сезар завершили процесс наполнения баллонов и готовились отчаливать. На мгновение инспектор Фонсека замер в нерешительности, размышляя, стоит ли отправляться в это приключение, которого он совершенно не желал, или остаться на берегу, наблюдая, как пара, очевидно, не заинтересованная в его обществе, уходит в море. Однако, порывшись в карманах в поисках зажигалки, которая была бы ему бесполезна, он решил подняться и тяжело прыгнул на борт.

      – Что ж такое… – пробормотал он с явным недовольством. – Надеюсь, меня не укачает.

      Это было единственное, что он сказал, пока они проходили среди многочисленных лодок, заполнявших гавань. Только когда они миновали большой причал и оказались под впечатляющими скалами Ла-Молы, он буркнул, явно раздраженный:

      – Тридцать лет назад мне предлагали тот дом на вершине, но я выбрал машину. Мою первую машину. Теперь этот дом принадлежит какому-то каталонскому художнику, и я не смог бы купить его даже за зарплату за следующие тридцать лет… Какой же я идиот!

      Затем он снова погрузился в молчание, уставившись на свои ботинки. Сидя на корме спиной к морю, он был настолько отстранен от красоты окружающего пейзажа, будто находился в своем крошечном официальном кабинете, погруженный в воспоминания или навязчивые мысли.

      Мириам Коллингвуд и Сезар Брухас его игнорировали. Возможно, они были настолько увлечены своими собственными мыслями, что просто не замечали его присутствия. Но только когда они, наконец, обогнули южный край темного острова Ла-Драгонера, оказались под маяком и увидели впереди открытые воды запада, девушка вернулась к реальности и заметила, указывая