азартом. – Я жертва. Сделаю вид, что подвернула ножку, и начну жалобно просить помощи. Жирный хряк обязательно меня заметит. Как только это случится, я подам тебе знак.
Она показала два пальца, которые начала сжимать и разжимать, словно тренируя жест.
– Вот так. Когда увидишь это, проникай в палатку и бери всё, что можно съесть. Никаких цацек или тканей, только еда. Понял?
Жарм кивнул, стараясь не выдать волнения.
– Да.
– Тогда пошли, пока они не закрыли лавки, – весело заключила Шарли, похлопав его по плечу.
Глава 6
Они двинулись вниз по тропинке, ведущей к рынку. Лавки, мерцающие в свете фонарей, оживали последними вспышками вечерней торговли. Запахи пряностей, свежей выпечки и солёного моря кружили голову, а шум голосов и переговоров создавал ощущение, что рынок был сердцем города.
Продавцы торопились свернуть шатры, укладывали товар в ящики. Покупатели суетились, пытаясь урвать последние товары по сниженным ценам.
Внезапно среди всей этой суеты Жарм услышал своё имя.
– Жарм! – голос был громкий и уверенный, выделяясь на фоне обычного рыночного гомона.
Парень замер и оглянулся. Ему махал огромной рукой знакомый человек – Продавец книг. В другой руке он держал свою неизменную курительную трубку.
– Эй, Жарм, парень, иди сюда! – позвал он, жестом указывая на свою лавку.
Радость, как вспышка, разлилась по лицу Жарма. Он так обрадовался знакомому лицу, что, не задумываясь, бросился к нему, расталкивая прохожих.
Палатка Продавца книг резко выделялась своей простотой. Она была маленькой и скромной, почти крошечной на фоне массивного владельца. Прилавок выглядел наспех сколоченным из деревянных паллет, но его дополняли два шкафа с книгами и стенд с мечами, что придавало палатке некое очарование.
Продавец был в белоснежной рубашке, которая подчёркивала его могучую фигуру. На нём были подтяжки, держащие коричневые штаны, хотя, казалось, их надобность была скорее декоративной. Его короткие волосы начали покрываться сединой, а на лице появилась щетина, придавая ему более суровый вид.
– Вижу, ты соскучился по мне, Жарм, – усмехнулся он, с лёгкостью выпуская кольцо дыма из трубки. – Я тоже.
Его взгляд стал серьёзнее, но не злобным, когда он добавил:
– Я знаю, что ты расстался с книгой.
Жарм опустил голову.
– Да… простите меня, – пробормотал он, чувствуя стыд.
Продавец махнул рукой, широко улыбаясь.
– Хо-хо, не нужно извинений, парень. Книга – твоя. Тебе и нести за неё ответственность. Но я могу дать тебе кое-что в знак нашей хорошей дружбы.
Он нагнулся под прилавок, что-то ища.
– Так, кажется, это… или… нет, не то…
Жарм начал нервничать, вспоминая о Шарли и их миссии. Ему казалось, что время ускользает.
– А вот он! – наконец воскликнул Продавец, вытаскивая небольшой свёрток. Он протянул его Жарму. – Забирай, он твой.
– Что это? – спросил Жарм, принимая подарок.
Продавец снова затянулся