для себя, что её мама определённо является иконой стиля, раз она участвовала в таком невероятно большом количестве мероприятий и везде побеждала. За наградной стеной светилось окно в белых шторах, стоял ещё один торшер для чтения и круг замыкался на сияющей красотой хозяйке, чья внешность полностью соответствовала её необычному имени. Галатея значило «беломраморная». Действительно, на коже женщины не существовало ни единого намёка на возрастное пятнышко, хотя ей исполнилось шестьдесят пять лет.
«Для нашего времени эти годы даже не старость, – подумала Лиза, – время здоровой зрелости и активной деятельности. К чему все так всполошились из-за её здоровья? Уверена, ей ничего не грозит, выглядит она даже лучше Анны. И зачем я только повелась на эту провокацию и приехала? Эх!»
Лизавета слегка повернулась, чтобы лучше рассмотреть центр комнаты: низкий орехового цвета столик и стоявшие за ним диванчик с креслицем – точной копией того самого, на котором сидела она сама.
– Анюта, ну как тебе не стыдно, – укоряла Катерина сестру. – Лиза приехала всего лишь на несколько дней, а ты не хочешь освободить её же комнату. Где она, по-твоему, должна ночевать?
– Она спокойно может переночевать у тебя. На одной кровати поместитесь, ничего с вами не случиться, – заносчиво отвечала Аня. – Надо почаще приезжать, чтобы её комнату никто не занимал.
– Девочки, хватит ссориться! У меня от вас болит голова! – возмущалась Галатея Игнатьевна, но сёстры не переставали горячо спорить.
Вдруг Лизавета поняла, что речь-то идёт о ней в третьем лице, будто её здесь нет. Улучив секундную паузу, она громко воскликнула:
– Не беспокойтесь, девочки! Я переночую в своей машине, а ещё лучше – в гостинице.
Сёстры замолчали, сочтя, что компромисс найден. Но Галатея от этих слов средней дочери изменилась в лице и строгим голосом тихо приказала:
– Анна! Ты сейчас же пойдёшь и освободишь комнату для Лизы. Ты меня слышишь? И попробуй не выполнить!
Аня в одну секунду превратилась в недовольную девочку, нахмурила лоб и выпятила губки, но решила подчиниться. Она вышла из гостиной и пошла по лестнице на второй этаж, громко топая ногами.
– Катя! – послышался её крик. – Иди сюда! Поможешь мне вещи перенести.
26
Лиза поднялась со своего места и пошла вместе с Екатериной наверх. Они почти догнали Анюту на пороге комнаты, которую когда-то называли «комната Елизаветы», и вместе в неё вошли. Сейчас она напоминала кладовку. Вокруг стояли какие-то банки, коробки, всюду лежали книги, валялась одежда.
«Аня, – размышляла Елизавета, глядя на эту женщину с выразительной внешностью и бурлящим вулканом внутри. – Моя младшая сестра Аня. Пожалуй, любви от нашей мамы она получила больше всего. Но как же не впрок она ей пошла. Катюша, которой доставалось больше всех нас неприятностей и проблем от последнего маминого мужа и остальных её любовников, имеет