Добс. – Возможно, кто-то ещё видел этого человека или знает что-нибудь о визитке с грифоном.
– С грифоном? – переспросил таксист, подняв брови. – На визитке?
– Да, – подтвердил Браун. – На месте преступления мы нашли эту карточку, – он протянул визитку таксисту. – Видимо, она оставлена специально, как знак.
Таксист оживился:
– Знаете, я вспомнил, э-э… когда он давал мне чаевые, я увидел… да, на его руке было что-то похожее.
Эти слова заставили всех в комнате замереть. Татуировка с грифоном? Это могло означать, что человек принадлежит к преступной организации или секте, которая оставляет такие метки.
Добс напрягся:
– Татуировка с грифоном, говоришь? Если это так, то дело гораздо серьёзнее, чем мы думали.
Прошло несколько дней. Неожиданно на столе детектива Брауна зазвонил телефон. Женский голос, дрожащий от страха, сообщил:
– Я видела визитку с грифоном… у одного человека в баре в Бруклине. Вы… вы обещаете не раскрывать моего имени? – настойчиво спросила она.
– Конечно, – заверил её Браун. – Скажите, когда это было и что вы видели?
– Это было вчера вечером. Я заметила, как он достал карточку и показал её мужчине у бара. Я не слышала, о чём они говорили, но тот второй… он выглядел испуганным. Потом я ушла, – женщина замолчала на несколько секунд. – Я могу сказать, где это было, но, пожалуйста, не впутывайте меня в это дело.
Браун записал адрес и пообещал полную конфиденциальность.
– Что ж, – заметил Браун, разворачиваясь к сержанту. – Думаю, нам пора узнать, кто эти люди и что они делают в Бруклине.
Глава 4. Наследие крови
Дождь обрушился на Нью-Йорк. Крупные капли струились по окнам, оставляя прозрачные дорожки, а вечерний туман, клубясь у фонарей, обволакивал улицы призрачной дымкой.
Дэймон стоял на балконе своей квартиры, смотря на огни мегаполиса, где дождливый вечер уступал место ночи. Его тёмные, слегка вьющиеся волосы беспорядочно спадали на лоб. Нос с горбинкой всегда был причиной его недовольства собой, хотя мама уверяла, что это придаёт ему характер. Высокий, с глубоко посаженными карими глазами, он обладал пронзительным взглядом, за которым скрывалась тревога.
Кто эти Грифоны? Как они связаны с его отцом? И что им нужно от него?
Дэймон закрыл балконную дверь и вернулся в комнату, где на диване сидел адвокат Майкл Голдберг. Майкл давно был частью семьи, и Дэймон знал, что если кому и можно доверять, так это ему.
– У меня мало времени, – начал Майкл, приподнимая очки и вытирая мокрое лицо салфеткой. – Полиция ведёт своё расследование, но у нас есть проблема. Корпорация "Европейские Продукты" уже не та, что была при твоём отце. Тара и Ли планируют созвать совет директоров и, похоже, намерены полностью захватить контроль.
– Этого не будет, – холодно произнёс Дэймон. – Это наследие моего отца, и я не позволю им его отнять.
Майкл наклонился вперёд, его голос стал тише:
– Дело не только в них. Я видел ту визитку, которую тебе показывала