Пелам Гренвилл Вудхаус

На вашем месте. Веселящий газ. Летняя блажь


Скачать книгу

ж, передам этой няне, что вы жаждете ее поцелуев.

      – Только без слез, – прибавил Тони. – Всухую.

      – Как говорится, «sec» [1], – сказала Вайолет. – Ладно, пока.

      Закрыв за невестой дверь, Тони вернулся к столику и увидел, что младший брат смотрит вдаль совершенно рыбьим взглядом. Ему это не понравилось. Он нередко чувствовал, что Фредди гораздо мудрей и опытней его.

      – Ну что, Червяк? – нежно спросил граф Дройтвичский.

      – Да так, Жаба, – откликнулся достопочтенный Фредерик. Они помолчали. Тони очень хотелось узнать, не огорчен ли брат помолвкой.

      – Как ты, вообще? – осведомился он. – Ну, насчет нас. За или против?

      Фредди нахмурился, словно верховный жрец, беседующий с юным прислужником.

      – Вообще-то за, – ответил он. – Но и против.

      – Не понимаю.

      Фредди снял с рукава пушинку. Серьезность его граничила с суровостью.

      – Надеюсь, – сказал он, – ты понимаешь, что Суп сможет хлопать тебя по спине?

      – Да, наверное…

      – Хорошо, твое дело. Но если он думает, что я введу его в «Трутни», он глубоко ошибается.

      Тони немного поразмыслил.

      – Ты прав, – признал он. – Ему там не место. Ты лучше скажи насчет меня. Повезло мне, верно?

      Фредди смотрел на него с нежной жалостью.

      – Врать или не врать?

      – Не ври.

      – Значит, говорить правду?

      – Вот именно.

      – Тогда, надеюсь, ты понял, что тебя подцепили?

      – Подцепили?

      – Разыграли все как по нотам.

      – Какая чушь!

      – Ничего подобного.

      – Зачем я такой девушке?

      – Зачем мышка мышеловке?

      – Да я еще вчера и не думал…

      – Ничего, она думала.

      – И все-то ты знаешь!

      – Да, Антони Клод Уилбрэм Брюс, – твердо отвечал Фредди, – я знаю все и никогда не ошибаюсь.

      – Слушать противно!

      – А ты не горюй. Значит, ты ценишься на рынке. В общем, поздравляю. Ты будешь очень счастлив… наверное.

      – Почему «наверное»?

      – Да так, к слову пришлось.

      Ответ, трепетавший на устах Тони, нам неизвестен. Беседу прервал молодой человек с отвратительными усиками.

      – Пардон, – сказал незнакомец. – Я думал, тут никого нету. Здрасьте, милорд.

      3

      Тони с трудом переключил мысли с неприятного разговора на неприятного посетителя.

      – А, Сид! – добродушно сказал он. – Не сразу вас узнал. Это Сид Прайс, – напомнил он брату.

      – Как жизнь, мистер Фредерик?

      – Ф-ф-фуф, – сурово ответил Фредди.

      – Мама здорова? – спросил Тони.

      – Да не очень, милорд. Опять на нее нашло. Как говорится, приступ.

      – Какая жалость! Она что-нибудь приняла?

      – Бутылку, не меньше, милорд.

      – У няни больное сердце, – объяснил Тони брату.

      – Да? – холодно откликнулся тот.

      – Что ж, – сказал Тони, – я рад, что она приехала. Где она, в людской?

      – Да, милорд. Как говорится, немного не в себе. – Фредди заморгал от боли.

      – Жаль, –