Народное творчество (Фольклор)

Японские народные сказки


Скачать книгу

в тех покоях, и за три дня и три ночи я открою причину болезни вашего хозяина и вылечу его.

      Отвели старика в парадные покои. Первым делом он приказал:

      – Не входите ко мне, пока не позову!

      Настала ночь, но старик не лег спать. Надел он свой колпак и слушает, что дальше будет.

      В полночь что-то зашелестело, зашуршало под окном и послышался голос:

      – Эй, камфарное дерево, откликнись! Как нынче твое здоровье?

      В ответ послышался тихий-тихий голос, точно из-под земли:

      – Кто это говорит? Верно, криптомерия с горы Криптомерий? Ты посещаешь меня каждую ночь. Как мне благодарить тебя за твою заботу?! Об одном только теперь я думаю: как бы мне поскорее умереть! Но не приходит ко мне смерть, и нет конца моим мучениям.

      Стала криптомерия утешать друга:

      – Что ты, что ты, нельзя падать духом! Мужайся!

      Так побеседовали они и расстались. Но не прошло и часа, как снова послышался шорох и чей-то голос спросил:

      – Эй, камфарное дерево, каково тебе сегодня?

      – Кто это говорит со мной? Уж не сосна ли с Сосновой горы?

      – Да, это я.

      – Ты пришла издалека! Спасибо тебе.

      – Полно, полно! Просто я собралась погулять и зашла к тебе по дороге. Настанет весна, и ты непременно поправишься! Не теряй надежды!

      И снова послышалось: «Шурх-шурх!» Это уходила сосна.

      Старик в своем колпаке «Чуткие Уши» слышал все их речи и думал: «Поскорее бы рассвело!»

      Едва наступило утро, старик поспешил к больному, сел у его изголовья и опять забормотал свои заклинания: «Плющ, плющ, ползучий плющ…» А потом рассказал о том, что слышал ночью. Чужое горе – вот причина болезни. Ведь не только камфарное дерево страдает – все деревья на высоких горах вокруг горюют о своем друге.

      – Надо поскорее вырыть пень камфарного дерева, тогда и больной поправится! – сказал старик.

      Тотчас же вырыли пень камфарного дерева, поставили в саду, разукрасили, словно божество. И хозяин дома поправился. Покинула его болезнь так легко, как сухой листок падает с дерева.

      Все в доме не знали, как благодарить старика. Снова получил он триста рё и вернулся к себе домой.

      С той поры бросил старик гадание. Развел у себя хороший сад. Поселились там из благодарности к старику самые красивые деревья со всей округи и цвели каждую весну небывалым цветом. И все звери и птицы тоже дружили со стариком, потому что он их понимал и любил.

      19. Жена-лисица

      В старину, в глубокую старину были у одного микадо охотничьи угодья на горах, богатые зверем и птицей. Как-то раз устроили для него кэраи облаву на лисиц.

      Вдруг выскочила из кустов тысячелетняя белая лисица, притаилась у самых ног одного кэрая, по имени Ясунари, и просит-молит его со слезами:

      – Смилуйся, пощади меня! Сохрани мне жизнь хоть до того дня, когда я от бремени разрешусь.

      Пощадил Ясунари белую лисицу, отпустил ее на свободу. Узнал про это микадо и сослал виновного в далекий, пустынный край. Была у Ясунари молодая жена по имени Кудзуноха – Листок Плюща. Не поехала она вслед за мужем в изгнание, осталась в