Народное творчество (Фольклор)

Японские народные сказки


Скачать книгу

Цунэмото. На следующее утро пошел Досимару по городу с камышовой палкой в руках. Идет он и кричит громким голосом:

      – Достоин жалости тот, кто не ведает, почему его постигла нежданная беда!

      Как раз тогда по улице проходили слуги чародея Домана. Услышали они возгласы Досимару.

      «Неспроста этот мальчик говорит такие слова», – подумали слуги и набросились было на Досимару, но он их всех крепко побил и разогнал своей камышовой палкой.

      Узнал об этом Цунэмото и подивился силе мальчика. А тот говорит ему:

      – Я могу исцелить нашего государя.

      Поверши ему Цунэмото, явился к государю и доложил, что пришел в столицу мальчик по имени Досимару. Наделен он большой чудесной силой и берется исцелить страшный недуг государя.

      Чародей Доман находился в это время в опочивальне больного.

      – Я сам лечу государя! – воскликнул он. – Мне это дело поручено, и я не отступлюсь от него из-за глупых россказней какого-то мальчишки.

      Цунэмото вспыхнул от гнева.

      – Если так, – говорит он, – то надо устроить состязание между Доманом и Досимару. Пусть каждый покажет свое умение. Кто победит, тот пусть и пользует государя.

      На том и порешили. Микадо захотел сам посмотреть, как будут состязаться чародеи.

      Призвали Досимару. Вот уселись оба, мальчик и чародей Доман, друг против друга. Сначала Досимару взял листок бумаги и положил в цветочный горшок. Потом прикоснулся камышовой палкой к листку – и тот вдруг обратился в дерево сливы. Стали распускаться на ветках алые цветы. Весь дворец наполнился ароматом.

      Взял Досимару другой листок бумаги, изрезал его на мелкие кусочки, коснулся их камышовой палкой, и обратились они в соловьев. Вспорхнули соловьи на ветки сливы и запели. Потом Досимару три раза хлопнул в ладоши – и тут все сразу исчезло.

      Тут пришлось Доману призадуматься. Непростой оказался у него соперник! Взял Доман два листка бумаги и сделал из них змею. Поползла змея к Досимару, вот-вот ужалит. Но Досимару даже не пошевельнулся, только взглянул на нее – и змеи как не бывало.

      «В самом деле, он хоть с виду и мал, но могучий волшебник», – решил Доман. Незаметно положил он в дзюбако двенадцать лимонов и апельсинов и спрашивает мальчика:

      – Отгадай, что я положил в ларец? И сколько?

      Не мог отгадать Досимару и спросил потихоньку у своей камышовой палки.

      – Двенадцать мышей, – шепнула ему камышовая палка.

      – Двенадцать мышей, – повторил Досимару.

      Обрадовался чародей: «Моя победа!» С торжеством раскрыл он ларец – и что же! Из всех ящиков дзюбако стали мыши выскакивать, и было их ровным счетом двенадцать.

      Увидел Доман, что побежден, и бросился бежать. Но поднял Досимару над головой жемчужину прилива, и в то же мгновение нахлынула откуда ни возьмись высокая волна и накрыла Домана с головой. Тут и пришел конец чародею.

      Тогда опустил Досимару жемчужину низко-низко:

      – Волна, воротись, воротись! – И волна поспешно отхлынула.

      – Вели копать под северо-западным углом дворца, –