и никаких следов не останется. Пусть он ищет сколько угодно, ему ничего не найти».
Харпер сжал кулаки. Эти слова подтвердили, что они оба были замешаны в деле. Но что означало «уничтожение письма»? Он должен был действовать быстро, чтобы не допустить уничтожения улики.
Вдруг послышался ещё один шаг, и Харпер понял, что его заметили. Стараясь оставаться как можно незаметнее, он присел за стол, но дверь резко распахнулась, и в кабинете появился Блейк. Его глаза сузились, когда он увидел детектива.
«Мистер Харпер, не ожидал увидеть вас здесь, – сказал он с едва сдерживаемым злорадством. – Интересное место для ночных прогулок, не так ли?»
Харпер быстро собрался с мыслями, сохраняя спокойствие. «У меня есть полномочия расследовать дело моего клиента, и я был почти уверен, что найду здесь то, что мне нужно».
Блейк усмехнулся. «Жаль, что вы ошиблись, детектив. Хотя, быть может, я сам помогу вам найти ответы».
С этими словами Блейк жестом показал Харперу выйти из кабинета, дав понять, что он больше не желанный гость. Харпер знал, что противостоять Блейку сейчас было бы бесполезно, и решил отступить, чтобы переиграть его позже.
Позже, у себя в офисе
Вернувшись к себе, Харпер внимательно обдумывал произошедшее. Теперь у него было достаточно улик и словесных подтверждений того, что Блейк и Колфилд действительно запланировали уничтожить письмо. Он понимал, что ему нужен план, чтобы поймать их на горячем. И для этого необходимо было узнать, где они собирались уничтожить улики.
Харпер решил обратиться к мисс Эллисон, которая могла бы пролить свет на расписание Колфилда и места, куда он планировал отправиться на следующий день. На утро он отправился в офис адвоката, где застал мисс Эллисон у её стола.
«Мисс Эллисон, – сказал Харпер, – мне нужно, чтобы вы кое-что уточнили. У мистера Колфилда завтра есть какие-то важные встречи?»
Женщина посмотрела на него с некоторым беспокойством, но всё же ответила: «Да, у него назначена встреча в загородном доме мистера Блейка. Обычно такие встречи проходят конфиденциально».
Харпер поблагодарил её, и в голове его тут же сложился план. Он отправится в загородный дом, чтобы подкараулить их с уликами.
На следующий день, в загородном доме
Под вечер Харпер незаметно пробрался к имению, где уже горел свет. Через окно он увидел, как Блейк и Колфилд стояли возле камина, а между ними на столе лежал запечатанный конверт – вероятно, то самое письмо.
Детектив дождался подходящего момента, когда они отвлеклись, и проскользнул внутрь, спрятавшись за занавеской у двери. Блейк и Колфилд разожгли огонь в камине, и Блейк взял письмо, готовясь бросить его в огонь.
В этот момент Харпер вышел из тени.
«Не стоит торопиться, джентльмены», – громко произнёс он, и оба мужчины вздрогнули от неожиданности.
Блейк резко повернулся, и его лицо исказилось от ярости. «Как вы сюда попали?» – крикнул он.
Харпер лишь улыбнулся.