слабый (о свете, источнике света). 2. туманный, смутный. 3. тускло, туманно, смутно)
готази, готаци (неизм.) – вертолёт; самолёт. (От французского haut – 1. высокий; высоколежащий. 2. возвышенный, приподнятый. 3. верховный, высший. 4. высокий; значительный, большой, сильный. 5. громкий. 6. высота. 7. верх; верхняя часть; вершина; верхушка. 8. (мн.) возвышенность, холмы. 9. высоко. 10. громко, и от армянского dzi – лошадь)
готан – 1. чердак; мансарда. 2. дом или домик на горе или на холме. (От французского haut – 1. высокий; высоколежащий. 2. возвышенный, приподнятый. 3. верховный, высший. 4. высокий; значительный, большой, сильный. 5. громкий. 6. высота. 7. верх; верхняя часть; вершина; верхушка. 8. (мн.) возвышенность, холмы. 9. высоко. 10. громко, и от армянского tun – дом)
готане, готаце, готаче – тускло, мутно; смутно, неясно, нечётко; непрозрачно. (От армянского aghot – 1. неяркий, тусклый, бледный, слабый (о свете, источнике света). 2. туманный, смутный. 3. тускло, туманно, смутно)
готать (ся) (св. – готануть (ся), поготать (ся)) – 1. всходить; вздыматься. 2. повышаться, возвышаться. (От французского haut – 1. высокий; высоколежащий. 2. возвышенный, приподнятый. 3. верховный, высший. 4. высокий; значительный, большой, сильный. 5. громкий. 6. высота. 7. верх; верхняя часть; вершина; верхушка. 8. (мн.) возвышенность, холмы. 9. высоко. 10. громко)
готена, готина – 1. любая верхняя одежда. 2. шкура. (От немецкого haut – 1. кожа. 2. шкура (животного). 3. кожица, шкурка, кожура)
готера – возвышенная местность, возвышенность, возвышение. (От французского haut – 1. высокий; высоколежащий. 2. возвышенный, приподнятый. 3. верховный, высший. 4. высокий; значительный, большой, сильный. 5. громкий. 6. высота. 7. верх; верхняя часть; вершина; верхушка. 8. (мн.) возвышенность, холмы. 9. высоко. 10. громко, и от башкирского ер – 1. земля (во всех значениях). 2. пространство; место; местность (или от итальянского terra – земля (во всех значениях)))
готеца, ротеца – 1. придорожный трактир с местами для ночлега и со двором для лошадей и экипажей проезжающих посетителей. 2. гостиница на автотрассе для дорожных с различными видами обслуживания автомобилей, придорожный мотель. (От французского hote – 1. хозяин. 2. гость. 3. обитатель. 4. постоялец, от шведо-норвежского ro – отдых; покой, спокойствие, от финно-эстонского tie, tee – дорога, путь, и от испанского techo – 1. крыша; кровля. 2. потолок; перекрытие. 3. дом; кров)
готный – тусклый, мутный; смутный, неясный, нечёткий; непрозрачный. (От армянского aghot – 1. неяркий, тусклый, бледный, слабый (о свете, источнике света). 2. туманный, смутный. 3. тускло, туманно, смутно)
готский – 1. возвышенный. 2. верхний. 3. верховный; высший. 4. высочайший, величайший. (От французского haut – 1. высокий; высоколежащий. 2. возвышенный, приподнятый. 3. верховный, высший. 4. высокий; значительный, большой, сильный. 5. громкий. 6. высота. 7. верх; верхняя часть; вершина; верхушка. 8. (мн.) возвышенность, холмы. 9. высоко. 10. громко)
гофен (я), гофан (я) – воровская группа. (От немецкого haufen – куча, груда)
гохава – 1. присутствие где-либо представителей воровской касты и господство воровских законов, воровская среда. 2. установленный порядок в воровской среде, воровской устав. 3. соблюдение воровских правил,