Пусть думает, что я милая воспитанная девочка.
– Я не сомневаюсь в ваших способностях, – вот же старая язва!
Мои глаза сузились, но вряд ли кто-нибудь это заметил. По крайней мере, надеюсь, что не заметил.
– Но, – закончив размазывать меня по полу, мистер Харт обратился к остальным присутствующим, молчавшим до этого момента, – мы собрались здесь совершенно по другому поводу и, раз уж очаровательная мисс Кэтрин изволила слегка задержаться, предлагаю приступить к обсуждению насущного вопроса.
– Ох, да-да, – старичок в потертом сером костюме засуетился, перебирая дрожащими руками какие-то бумаги.
Он был сед, морщинист, и дремуче стар. Огромные круглые очки с толстыми стеклами то и дело сползали с крючковатого массивного носа, но старик водружал их обратно, поправляя узловатыми пальцами, и продолжал шуршать.
– Вот, – наконец сказал он, извлекая нужные и, взяв ручку, протянул ее мне. – Подпишите.
Скептически подняв бровь, я глянула на Контессу. Та молча смотрела на меня, не выказывая никаких эмоций. Что за игру вы затеяли, тетушка? Вызываете, а потом игнорируете?
Я обошла стол, взяла бумаги и опустила в них глаза. Буквы латинского алфавита складывались в строки, однако значения их я не понимала. Отдельные слова как бы переводились на русский, но с общего смысла текста не проясняли.
«Никз, – быстро позвала я, – в чем дело? Почему я не понимаю написанного?»
«А?» – паучок зевнул в моей голове, и я ощутила шевеление, точно маленький стражник переворачивается с одного пушистого бока на другой. Уснул, что ли? Здорово ему! Он спит, а я тут мучаюсь! Тем временем, Никз открыл глазки, показывая мне окружающих. Все они неотрывно смотрели на меня. Черт возьми, вот я попала…
Никз еще раз сладко зевнул.
«Да харе уже! – мысленно огрызнулась я. – Никз! В чем дело! Мой переводчик сломался?»
«Да ни в чем, – отозвался тот с сонным спокойствием. – Ничего у тебя не сломалось. Твой переводчик работает по принципу «слово-образ». Если ты видишь незнакомое слово, ты не сможешь его понять, пока не свяжешь с ним что-то».
«Замечательно…Просто прекрасно! – мысленно простонала я, и тут же немного задумалась. – Но у меня достаточно большой словарный запас. Почему я не могу прочесть?»
Никз переместил взгляд на листок в моих руках и принялся задумчиво изучать. Моя паника нарастала.
«Хм… – протянул он. – Похоже, тут какие-то специальные термины. Возможно, юридические. Трина, ты ж не юрист?»
Ну все… Провал. Я прикрыла глаза, стараясь дышать глубже.
– Мисс Кёрсон, – позвал старичок, наклоняясь вперед, чтобы заглянуть мне в лицо. – С вами все в порядке?
– Да-да, – ответила я, все еще не открывая глаз. Конечно, в порядке…
– Может, у вас какой-то вопрос? – продолжил он, но был жестоко прерван Генриеттой Теодоровной.
– Не мешайте Кэтрин читать! Иначе это продлится до самого утра! А у нас еще так много дел! – проговорила гувернантка.
Ее