Синан Джейда

Чаровница


Скачать книгу

змей, желающих отведать ее плоти.

      – Спасать меня у вас входит в привычку, – сказала она, подняв взгляд.

      – Прекрасная привычка. И разве мы не договорились? – заметил лекарь. – Зовите меня Моаз, а я буду звать вас Ларэ.

      Она не чувствовала в себе уверенности, что сможет обращаться к нему по имени. Тем не менее она кивнула.

      – Идемте, попробуем ваших фиников.

      – И сколько обреченности в голосе, – посмеивался над ней мужчина, глядя ей в спину, на то как она возвращается к Коровке.

      Ей хотелось буркнуть, что когда смерть оказывается в нескольких сантиметрах от того, чтобы укусить тебя, настроение – самое малое и несущественное из того, что меняется в человеке. Но ей не хотелось испортить хорошую ноту между ними своим ворчанием, и она промолчала.

      Спустя час на горизонте показалась роща. Толстые, приземистые стволы пальм, высаженных не меньше чем в десять рядов, простирались далеко к горизонту, а под ними царила долгожданная тень. Наверное, самая большая в этой местности.

      Ларэ упоенно вдохнула, когда они зашли в полумрак рощи, где широкие листья пальм едва ли оставляли солнечным лучам упасть на землю под ними.

      – Ты, должно быть, проголодалась, – предположил лекарь. – Финики и вода из чистого источника – кажется неплохой перекус для такой погоды. Я только найду смотрителя, а ты подожди меня здесь, – сказал Моаз и повел Гура вглубь бесконечной аллеи.

      Ларэ в малость растерянных чувствах наблюдала за удаляющейся и уменьшающейся спиной мужчины. Он вызывал у нее смешанные чувства. Она одновременно испытывала к нему жуткую признательность за свое спасение и… ужасное неудобство и сконфуженность по поводу собственной беззащитности. И даже досаду, причем такую, что от нее ей хотелось стать раздражительной. Вот и получилась ее реакция – блюдо из противоречивых чувств.

      – Неужели! – воскликнул кто- то позади нее радостно и громко, отчего Ларэ чуть не подскочила на крупе лошади от неожиданности. Мысли о лекаре тут же улетучились. Коровка недовольно топнула ногой на наглеца, посмевшего нарушить покой матери четверых детей. – Неужели, вы заблудились?!

      Ларэ перекрутилась на своем месте, чтобы взглянуть на обладателя чистого голоска с деревенским выговором. Им оказался парень лет четырнадцати- пятнадцати с оливковой кожей и кучерявой плоской головой. Через его широкий рот, растянутый в данную минуту в улыбке виднелись заячьи зубы. Нос его имел маленькую горбинку и оканчивался круглой кнопкой. Широкая рубаха и штаны не могли скрыть его худого, но жилистого тела. Ларэ удивленно воззрилась на мальчишку, не зная, чего от него ожидать, а тот в свою очередь обогнул Коровку и стал спереди для лучшего обзора. Раскинув руки, словно хотел обнять и лошадь, и саму девушку, он громко возвестил:

      – Добро пожаловать в мои скромные владения, о, прекрасная госпожа!

      Ларэ подняла брови и нашлась с лукавым ответом.

      – А я думала, они Эразия Бульбы.

      – О,