никому не говорить
О том, что видели. Клянитесь на мече.
Клянитесь!
Hic et ubique[9]! Переменим место…
Здесь, господа…
Опять на этот меч кладите руки,
О виденном и слышанном молчать
Клянитесь на мече моем!
Клянитесь!
Так, старый крот. Ты роешься отлично,
Ты землекоп чудесный! Ну, еще раз!
Клянусь, – все так непостижимо странно…
Как странника, приветствуй то, что странно.
Горацио, – на небе и земле
Есть многое, что и не снилось даже
Науке. Поклянитесь,
И да поможет Бог сдержать вам клятву:
Как странен я ни буду: может быть,
Я в будущем прикинусь сумасшедшим;
Увидевши таким меня, вы руки
Не скрестите и, головой качая,
Не станете другим намеки делать
И говорить таинственно: «Да, да,
Мы знаем кое-что…», «Да, мы могли бы,
Но не хотим…», или «Вот если б мы
Сказали…», или «Люди есть, что знают…»,
Или иным намеком дать понять,
Что знаете. Клянитесь смертным часом
И милосердьем Господа!
Клянитесь!
О, успокойся, страждущая тень!
Друзья, – я ваш всем сердцем. Все, чем может
Такой бедняк, как я, вам доказать
Свою любовь и дружбу, – он докажет –
Ему Господь поможет. Ну, пойдемте
Домой. Но о случившемся – ни слова!
Расстроен мир… Проклятый жребий жизни –
Зачем свершить я должен этот подвиг!
Идемте.
Уходят.
Комната в доме Полония. Входят Полоний и Рейнальдо.
Рейнальдо, ты ему отдашь и деньги,
И письма.
Слушаю-с!
Ты хорошо поступишь, мой Рейнальдо,
Когда заранее разведаешь о том,
Как он ведет себя.
Я так и думал…
Да, да – конечно! Ты сперва узнаешь,
Кто из датчан живет теперь в Париже,
И кто, и как, и на какие средства,
И где проводит время, с кем, и тратит
Кто сколько денег. Разузнав обходом,
Что им знаком Лаэрт, – продвинься ближе:
Вдавайся в частности. Скажи, что знаешь
Его немного, – ну, отца, друзей –
Да и его отчасти. Понимаешь?
Отлично понял.
Отчасти… Но прибавь, – что очень мало…
И если это тот – он очень ветрен.
Он предан… Тут ты что-нибудь соври, –
Но уж не очень скверное, что может
Его позорить! Ничего такого
Ты говорить не должен. А скажи,
Что ветрен