Уильям Голдинг

Повелитель мух (сборник)


Скачать книгу

у него был кошмар. После того, как он об лианы спотыкался.

      Снова они с готовностью закивали. Про кошмары им было известно.

      – Он говорит, видел зверя, змея, и спрашивает, он вернется или нет.

      – Да нет никакого зверя!

      – Он говорит, утром змей превратился в канат, как которые тут висят по деревьям. Он спрашивает, зверь вернется или нет?

      – Да нет же никакого зверя!

      На сей раз уже не смеялся никто, все строго глядели на Ральфа. Ральф запустил обе пятерни себе в волосы и рассматривал малыша с интересом, с отчаянием.

      Джек выхватил у него рог.

      – Ральф совершенно прав. Никакого змея нет. Ну а если и есть тут змея, мы ее изловим и уничтожим. Мы будем охотиться на свиней и для всех добывать мясо. А заодно уж и насчет змеи проверим.

      – Но нет же тут змей!

      – Вот пойдем охотиться и точно проверим!

      Ральф почувствовал досаду и на минуту – беспомощность. Тут было что-то, с чем он не мог совладать. Обращенные к нему взгляды были совершенно серьезны.

      – Но нет же тут никакого зверя!

      И зачем-то, он сам не понял зачем, он еще раз выкрикнул громко, с вызовом:

      – Сказано вам, никакого зверя тут нет!

      Все молчали.

      Ральф поднял рог. Ему сразу стало веселей от одной мысли о том, что он сейчас собирался сказать.

      – А теперь – самое главное. Я все думал. Думал, пока мы на гору лезли. – Он послал заговорщическую улыбку Джеку и Саймону. – И когда спустились. Вот что я думал. Мы хотим как следует поиграть. И мы хотим, чтоб нас спасли.

      Буря одобрения накрыла его волной и сбила с мысли. Он снова подумал.

      – Мы хотим, чтоб нас спасли. И нас, конечно, спасут.

      Поднялся веселый говор. Мало же им оказалось надо для радости – голое, не подкрепленное ничем утвержденье, – такой теперь был у Ральфа авторитет. Снова ему пришлось помахать рогом, чтобы призвать их к порядку.

      – Мой отец служит во флоте. Он говорит, неоткрытых островов совсем не осталось. Он говорит, у королевы есть большая такая комната, и в ней множество карт, и на них острова всего мира. Значит, есть у королевы и наш остров на карте.

      Снова гул веселых, довольных голосов.

      – И рано или поздно сюда пошлют корабль. Может, даже пошлют моего папу. Так что рано или поздно нас спасут.

      Он сказал что хотел и умолк. Он их успокоил. Он им сразу понравился, и вот теперь они поверили в него. Кто-то захлопал, и сразу вся площадка огласилась аплодисментами. Ральф вспыхнул, искоса заметил открытое обожание в глазах у Хрюши, потом глянул вправо, туда, где ухмылялся и тоже хлопал подчеркнуто Джек.

      Ральф помахал рогом.

      – Тише вы! Погодите же! Слушайте!

      И он продолжал уже в тишине, окрыленный успехом:

      – А теперь еще одно. Надо помочь тем, кто будет нас спасать. А то корабль, даже если и подойдет близко к острову, нас все равно не заметит. Значит, надо, чтоб на горе был дымок. Надо разжечь костер.

      – Костер! Костер!

      Мальчики вскакивали на ноги. Джек кричал