с боссом, я быстро ополоснусь. – Он кивнул в сторону ванной.
– О’кей, но я не буду тебя дожидаться. До пятницы.
– Сходим куда-нибудь, – сказал он и, увидев, как встревожилась Лили, тут же поспешил ее успокоить: – Не волнуйся, мы поедем за город. Никто не увидит, обещаю. Я знаю хорошее место в Сент-Олбанс, там прекрасный ресторан, готовят на открытом огне. Тебе обязательно понравится, еда там фантастическая.
Лили улыбнулась.
– Буду ждать с нетерпением.
Она послала ему воздушный поцелуй и начала искать ключи от машины.
Джек встретил Шарпа на станции «Кэнэри-Уорф». Подземка выплюнула его вместе с массой туристов и бизнесменов. Он повел сетующего на холодную погоду шефа к пабу под названием «Все в одном».
– Я постоянно забываю, насколько великолепно это место, – признался Шарп, когда они поднимались по эскалатору с платформы метро, – кажется, что попал в научно-фантастический фильм.
– Дизайн впечатляет, – согласился Джек, перебрасывая шарф через плечо, и указал на свечку небоскреба «Уан-Кэнада-Скуэр». – Высочайшее здание в Англии. В ясный день его можно увидеть из Гилдфорда. На расстоянии более чем тридцати миль отсюда!
Шарп страдальчески вздохнул, его дыхание вырвалось облачком плотного, как туман, пара.
– Думаю, я выбрался сюда не для того, чтобы слушать твои лекции по архитектуре.
Джек только добродушно улыбнулся.
– Хотите знать, сколько там этажей, окон, лифтов? Или, может, вам интересно, почему здание называется «Кэнада-Скуэр»?
– Нет, не хочу. Джек, ты ходячая энциклопедия по архитектуре. Ты не мог выбрать себе другое, нормальное хобби?
– Ну, вы же знаете, что еще я люблю печь булочки.
Малькольм с отвращением посмотрел на него. Джек явно дразнит его.
– Как бы там ни было, я думал, что только исторические здания разжигают в тебе такой огонь.
– Сэр, «Кэнада-Скуэр» уже вошел в историю Лондона. Строительство началось в тысяча девятьсот девяностом году, хотя возраст постройки для меня не так уж и важен – больше всего я ценю дизайн, красивый и продуманный. Это здание, несомненно, прекрасно, и мне всегда есть что о нем сказать, сэр.
Шарп слегка хлопнул ладонью по руке Джека.
– Мы сейчас не при исполнении, поэтому я буду признателен, если мы опустим формальности и урок по архитектуре.
– Хорошо, Малькольм, что будете пить? – ответил Джек, по-прежнему глядя на обелиск небоскреба.
– Кофе. Слишком холодно для всего остального. А еще мне предстоит готовить чертовы напитки для чертового книжного клуба Мэри. Сегодня вечером дамы собираются у нас дома, – пожаловался он, и Шарп скривился, вспомнив о клубе. – Почему они всегда выбирают Джейн Остин или Мейв Бинчи? А то, что мне нравится, – никогда!
– Наверное, потому что вы читаете только отчеты о вскрытии. Когда вы в последний раз проводили спокойный вечер за хорошим романом?
Шарп нахмурился и ничего на это не ответил.
– Сходи за кофе, – попросил