Диана Гэблдон

Барабаны осени. Книга 1. На пороге неизведанного


Скачать книгу

передал мне поводья и потянулся за пропусками.

      Я опустила голову, стараясь притвориться усталой и безучастной. То есть я устала, конечно же, – хоть посреди дороги завалилась бы спать, – но до безучастной мне было далеко. Что они делают с теми, кто помогает осужденным сбежать?.. По шее стекла капелька пота.

      – Никого не встретили по дороге, сэр? – Обращение «сэр» солдат выдавил нехотя – уж слишком обшарпанно мы выглядели, даже в свете одинокого фонаря.

      – Только экипаж, который нас обогнал. Думаю, вы и сами его видели, – ответил Джейми.

      Сержант что-то проворчал в ответ, внимательно изучая пропуска, а потом вгляделся в темноту – пересчитывал нас.

      – Что везете? – Он вернул пропуска и жестом приказал подчиненному обыскать фургон.

      Я нечаянно дернула поводья, и лошади зафырчали, мотая головами. Нога Джейми тут же коснулась моей.

      – Домашние вещи, – ответил он, по-прежнему невозмутимый. – Половину оленьей туши и соль для пропитания. И тело.

      Солдат, потянувшийся было к фургону, замер.

      – И что? – уставился на Джейми сержант.

      Джейми забрал у меня поводья и привычным движением обернул их вокруг запястья. Краем глаза я заметила, как Дункан скользнул в сторону темного леса. Фергус с проворством карманника уже давно исчез из виду.

      – Тело человека, повешенного сегодня днем. Мы были знакомы. Полковник Франклин разрешил отвезти его родственникам, на север. Поэтому мы путешествуем по ночам, – уточнил Джейми.

      – Ясно. – Сержант подозвал солдата с фонарем поближе и задумчиво прищурился. – А я вас помню. Вы его окликнули в последний момент. Друг, что ли?

      – Познакомились однажды. Несколько лет назад.

      Сержант кивнул подчиненному, не сводя с Джейми глаз.

      – Гризвольд, проверь.

      Гризвольд, которому на вид было лет четырнадцать, совсем не обрадовался приказу, но послушно отодвинул брезент и приподнял фонарь. Я еле удержалась, чтобы не оглянуться.

      Лошадь снова всхрапнула и дернула головой. Если нам придется удирать, кони все равно не сразу сдвинут фургон с места… Сзади зашевелился Иэн – мальчишка тайком сжал дубинку, спрятанную под сиденьем.

      – Так точно, сэр, тело, – отчитался Гризвольд. – В саване.

      Он с облегчением опустил брезент и шумно выдохнул.

      – Ткни его пару раз штыком.

      Должно быть, я издала какой-то звук – взгляд сержанта метнулся ко мне.

      – Вы испортите фургон, – возразил Джейми. – Тело-то уже порядком разложилось, после целого дня на солнце.

      Сержант нетерпеливо фыркнул.

      – Тогда ткни в ногу. Гризвольд, бегом!

      С откровенной неохотой солдат прикрепил штык к мушкету и, привстав на цыпочки, осторожно потыкал им в фургон. Иэн начал тихонечко насвистывать гэльскую песенку, название которой переводилось как «Утром мы умрем». Бестактный мальчишка.

      – Точно мертв, сэр. – Гризвольд с заметным облегчением опустился на пятки. – Я сильно ткнул, а он и не дернулся.

      – Ладно. –