Роберт Л. Андерсон

Страна снов


Скачать книгу

но встала над ним, сжимая руль.

      Голлум была одета как всегда – в вещи, несомненно, унаследованные от старших братьев, подвернутые, заколотые и заправленные так, чтобы хоть отдаленно подходить по размеру. Светлые волосы были собраны в хвост, но корона выбившихся кудряшек придавала Голлум вид безумного ангела. На долю секунды Деа застеснялась подруги и пожалела, что остановилась, но тут же разозлилась на себя и опустила стекло. Когда Голлум увидела, кто за рулем, ее глаза полезли из орбит.

      – Коннор, – сказала Деа, – это моя подруга Голлум. – Слово «подруга» она произнесла с ударением, все еще злясь на себя за секунду мысленного предательства. – Голлум, это Коннор, он переехал в дом напротив.

      Голлум пригнулась заглянуть в салон. Ее рот приоткрылся, затем закрылся. Впервые на памяти Деа Голлум не нашла слов.

      К счастью, инициативу перехватил Коннор. Он наклонился к центральной консоли, задев Деа плечом.

      – Коннор, – представился он и похвалил Голлум: – Классное имя.

      – Спасибо, – ответила она, не отводя от него взгляд. – Классное… лицо.

      Коннор захохотал. Голлум стала свекольно-бордового цвета.

      – Извини, – произнесла она. – Язык у меня не очень связан с мозгом.

      Деа через окно стиснула руку Голлум. На душе стало удивительно тепло. Она едет в машине с классным парнем, а ее подруга – они с Голлум действительно подруги, пусть и общаются только в школе – стоит на дороге, заливаясь краской, и вся сцена словно взята из фильма для подростков.

      В котором ей, Деа, отведена главная роль.

      – Ничего, – отозвался Коннор. – У меня тоже.

      У Деа снова мелькнуло подозрение, что Коннор морочит им голову или что он тоже не такой, как все. Может, у него есть третий или четвертый сосок или тайная зависимость от «Звездных войн».

      – Тебя подвезти? – спросила Деа. – Велик можно положить в багажник.

      Голлум сделала гримаску.

      – Мне домой надо, да и не влезет Чудище в багажник, – она похлопала велосипед по рулю.

      – Я еду на обзорную экскурсию по Филдингу, – пояснил Коннор, все еще улыбаясь.

      Лицо Голлум уже стало нормального цвета. Она ткнула большим пальцем в перемычку очков, подняв их на переносицу.

      – Это будут самые заурядные пять минут в твоей жизни, – сообщила она и стукнула в дверцу Деа. – Удачи. Не забудь провезти его мимо свалки – это одна из самых живописных местных достопримечательностей. – Пока Коннор не видел, Голлум одними губами добавила: «Боже мой!» – и снова вытаращила глаза.

      Теперь покраснела уже Деа.

      Голлум не преувеличивала – они проехали Филдинг из конца в конец за пять минут. В центре находился коммерческий район с единственным перекрестком и горстка зданий разной степени обветшания. На Мейн-стрит было две заправки, церковь, винный магазин, парикмахерская, забегаловка с жареной курятиной, минимаркет и мегамаркет. На Сентрал-стрит имелись закусочная, аптека (закрытая по случаю субботы), «Севен-илевен», еще один винный