здесь происходит? – резко спросил он.
– Твоя сумасшедшая шлюха бросила в меня тарелку! – выкрикнул парень, заикаясь от боли и обиды.
– Этот сопляк назвал меня жирной! – в то же время закричала я, указывая на него дрожащим от гнева пальцем.
– Мехмет! – Селим грозно посмотрел на парня. – Во-первых, это моя новый секретарь, Камилла Дэй, а не какая-то шлюха! – Он отвесил брату звонкий подзатыльник, от которого тот пошатнулся. – Извинись немедленно! А во-вторых, объясни толком, что ты ей сказал, недоумок?
– Простите меня. – промямлил Мехмет, потирая ушибленный лоб. – Я… сказал «отпадная задница».
Ещё один подзатыльник от Селима последовал незамедлительно.
– Allah! Ты же английский знаешь на уровне пятиклассника! Какого чёрта ты пытаешься использовать сленг?! – Селим вздохнул, массируя переносицу. – Теперь дословно произнеси, что ты ей сказал, бестолочь.
– Phat ass! – буркнул Мехмет, но тут же испуганно добавил: – У неё шикарная задница! Я имел в виду в хорошем смысле этого слова!
Понимание медленно, но верно начало проникать в мой воспалённый мозг. Phat ass… Fat ass… Игра слов, сленг, который я, увы, не поняла…
Отпадная, а не толстая… Он имел в виду комплимент… Боже правый!
Щёки вспыхнули от стыда, жар разлился по всему телу. Я неправильно его поняла. И теперь стояла перед Селимом, красная как помидор, чувствуя себя полной идиоткой.
– Я… всё не так поняла. – пробормотала я, обращаясь к Мехмету. – Извини, что взбесилась и запустила в тебя тарелкой.
– Bir şey değil. – пробормотал младший Демир в ответ, морщась от боли. – Это по-турецки значит «Ничего страшного». – добавил он, прежде чем я успела сказать, что понимаю их язык.
– Дайте-ка я посмотрю. – произнесла я, подходя ближе к мальчишке. Рана, хоть и неглубокая, продолжала кровоточить. – Здесь есть аптечка?
Одна из горничных, до этого застывшая в оцепенении, живо кивнула и, быстро подбежав к навесному шкафчику, достала оттуда прозрачную косметичку с красным крестом. Но, прежде чем я успела взять её, раздался резкий голос Селима.
– Сам разберёшься с порезом, не маленький! – рявкнул он на брата. – У мисс Дэй, итак, сотрясение, ей нужно заботится о своём самочувствии, а не о твоих царапинах.
– Да, Селим. – виновато пробормотал Мехмет.
Старший Демир жестом указал ему на выход, а затем резко повернулся ко мне. Его тёмные как ночь глаза, обрамленные густыми ресницами, впились в меня с такой интенсивностью, что я невольно вздрогнула.
– И, кстати, почему вы здесь, а не в постели?
– Я… я хотела кофе. – промямлила я, чувствуя, как предательский румянец снова начинает заливать щёки. – И решить, что делать дальше.
– Что решать? – Селим сделал шаг ко мне, остановившись так близко, что я чувствовала исходящее от него тепло. В воздухе повис терпкий аромат его парфюма, от которого у меня перехватило дыхание. – Я же ясно сказал, вы остаётесь здесь, пока полностью не поправитесь.
– Но…