увидела Соколицу, с довольным выражением лица ломающую кому-то шею своим посохом.
Больше живых не было. Только они четверо.
Итак, Второй раз, если такое возможно, был ещё более странным.
Маг был ранен в этой небольшой стычке в трущобах. Клинок разбойника попал ему в спину, рассёк кожу от плеча до пояса. Рана казалась достаточно поверхностной, и Сандро продолжал сражаться, а вскоре Соколица испепелила последнего разбойника.
Это был не первый случай, когда в схватку оказывался втянут случайный прохожий, но на этот раз молодая женщина, вместо того чтобы сбежать, лежала на земле и причитала, видимо, страдая от какого-то ранения. Пока Соколица извинялась перед ней, взгляд Феры упал на ближайший сундук – вероятно, брошенные вещи какого-нибудь перепугавшегося до усрачки беженца. Под крышкой было полно всякого хлама – статуэток, пустых кожаных мешочков и неузнаваемых сушёных трав, – но на дне лежал тонкий белый хлопковый носовой платок.
Горожанка сбежала, когда Сандро вылечил её, и теперь маг гримасничая пытался исцелить себя самого. В бою он потерял ленту для волос, и его золотистые пряди теперь закрывали лицо. Его мантия пропиталась кровью и потемнела, и руки тоже были в крови.
Фера бросила Сандро скомканный носовой платок.
– Воспользуйся этим, прежде чем мы покажемся людям, – сказала она. Гулять по городу по уши в крови было одним из способов привлечь нежелательное внимание. Если бы маг вытер руки, они смогли бы избежать неприятностей.
Сандро поймал платок и недоверчиво фыркнул, как будто Фера сунула ему в пальцы пищащего хомяка, а не кусок хлопка.
– Что-то не так, Сандро? – встревоженно спросила Соколица.
– Ты серьёзно? – не обращая на неё внимания, Сандро уставился на Феру. Но в следующую секунду резко замолк.
– Да, я серьёзно говорю, что хочу выбраться из этих проклятых трущоб, – сказала Фера и повернулась, чтобы уйти.
Глава 3
Соколица шагала рядом с ней, и Фера слышала тяжёлую поступь Сандро у себя за спиной.
Маг двигался за ними всю дорогу, пока они не добрались до особняка Соколицы, и протиснулся мимо них в прихожую, бормоча что-то о том, чтобы смыть кровь.
Особняк, который Соколица унаследовала в этом городе всеми правдами и неправдами, всегда казался Фере более уютным, чем её собственное жилище.
Он был двухэтажным, и хотя в нём было мало прислуги, здесь всегда было чисто и во всех обитаемых комнатах в очагах горел камин.
Семья Соколицы – та, которая, по крови – состояла из троих взрослых детей, двух девочек магесс и одного довольно бестолкового брата, который почему-то считал себя главой семьи и всегда ссорился по этому поводу со старшей сестрой – а заодно раздражал Феру. Кайл абсолютно не знал жизни, но при этом во всей их команде всегда оказывался самым обиженным, хотя если бы спросили Феру – всё его прошлое было более чем завидным. Тёпленький деревенский дом, состоятельная по сельским меркам семья, любящие родители.
У