вскинула на Старейшину заинтересованный взгляд: – Кто вы?
Нордман достал из седельной сумки небольшой мешочек с медяками: – Мы заплатим тому, кто даст нам на ночь кров, и поможет расспросить деревенских жителей о нашем потерявшемся друге. Он очень важен для нас, и мы объезжаем все деревни в поисках хоть одного человека, видевшего его. – Нордман убрал мешочек в карман. – Кроме того, тот кто хоть что-то знает о нашем друге получит медяк.
Женщина недоверчиво посмотрела на монаха и закусила губу: – А что насчет еды? Вы накормите тех, кто приютит вас на ночь? И какой ночлег вам нужен?
Нордман кивнул головой: – Мы странствующие монахи, нам не привыкать спать на земле или жестком полу, но нынешние морозы заставляют искать ночлег. Поэтому мы будем рады всему что не обморозит наши конечности и позволит спокойно спать, не боясь диких животных. А из еды, у нас есть сало, вяленое мясо и пара заячьих тушек что мы поймали по дороге сюда. Хлеб, к сожалению, закончился, но есть немного шиповника для чая.
Женщина недоверчиво сузила глаза: – Зачем ты врешь? Кто станет раздавать такие богатства?
Нордман наигранно медленно начал взбираться на коня: – Извините что побеспокоил вас, поищу кого ни будь другого.
– Стой, – тут же вскрикнула женщина и взгляд ее заметался. – Думаю у меня найдется для вас место.
Нордман снова спешился и поклонился женщине: – Я обещаю, я клянусь великой богиней Гекадой, все что я сказал или пообещал правда. И я ни на шаг не отступлюсь.
Женщина внимательно посмотрела Нордману в глаза, а затем кивнула: – Хорошо, следуйте за мной.
Она подхватила ведро и увела их с дороги. Дом находился в небольшом проулке, окруженный порослями голых деревьев и сугробами снега. Таже бедность светилась во всем окружении, но из трубы вился дым, обещая тепло и это утешало. Старая изгородь давно покосилась и держалась только на деревянных подпорках, а калитка висела на одной петле. Женщина ловко откинула ее, слегка приподняв над землей и пропустила путников.
– Лошадей ведите на задний двор, к коровам, – махнула она рукой, указывая направление. – Но сначала отдайте мне заячьи тушки. Я начну готовить похлебку. Там у сарая есть вилы, подкиньте сами своим лошадям сена, а мой старшенький сейчас наносит в поилку воды. Как управитесь приходите в избу, я быстро приготовлю ваших зайцев.
Старейшины отдали женщине свою добычу и повели лошадей на задний двор. Сарай был тесноват, и корова напугано заметалась при виде посторонних людей, но все же позволила завести незваных гостей. Она отошла в сторону и подозрительно наблюдала за ними, пережёвывая сегодняшнюю пищу. На деревню уже начала спускаться темнота и Нордман едва нашел вилы и небольшой стог сена. Накидав охапку сухой травы, он убедился, что лошади принялись за еду и довольно улыбнулся.
– Гарт, сходи узнай, где ее старшенький что должен наполнить поилку…
Но его прервал возмущенный мужской голос.
– Вы кто такие и что тут делаете? – Из темноты показался мужик