Даниил Вадимович Галкин

Монтао. Легенда о монахе


Скачать книгу

взгляд на Тадао.

      – Боюсь, у меня нет еды. Но… – монах в шутку протянул сандалии, не отводя взгляда от трескучего костра, – Я могу дать это.

       Парень разочарованно отмахнулся:

      – Навряд ли это можно съесть. Предложите кому-нибудь ещё, – после чего лёг на землю и повернулся спиной к спутнику.

       Тадао наконец-то оторвал свой взгляд от пламени и тоже лёг на голую землю. С минуту путники лежали молча, разделённые, заканчивающим свою «трапезу», огнём, а затем монах задал вопрос:

      – Идзумаси, а как ты понял, что нам идти в одну сторону?

       Парень неохотно, уставшим голосом, ответил:

      – К той деревне всего две дороги. И по одной из них пришли вы, как я понял по разговорам. Значит уйдёте по второй. Вот мне… – он зевнул, – как раз по пути.

       На этом их день и закончился. Догорающий «ночник» вскоре погас и оставил отдыхающих в темноте, не считая слабого миганья одиноких светлячков. Ночка выдалась беспокойная. Идзумаси ворочался, засунув руки под рубаху, чтобы хоть как-то согреться. А монаху и вовсе не спалось. Тогда он снял с себя плащ и укрыл парня. Это помогло. Тот постепенно затих и мирно засопел. Монах же, как только начинал погружаться в сон, кошмары тут же возвращали его в реальность. Подобное происходило уже давно. Но вместо того, чтобы пройти со временем, наоборот, усиливалось и повторялось чаще.

       Долгая ночная морозная тьма уступила место восходу. Солнце медленно поднималось из-за горизонта, наполняя светом и постепенно прогревая своими лучами всё живое, что успело остыть и замёрзнуть за ночь, возвращая его к жизни. Лёгкий иней, покрывший белой вуалью траву и цветы, превращался в капли росы, питающие живительной влагой каждый лепесток.

       Тадао, которому под утро всё же удалось ненадолго заснуть, пробудили звуки каких-то выкриков на иностранном языке. Внимательно прислушавшись он понял, что говорят на ворломовском. Монах, не долго думая, забрался на дерево, послужившее ему и музыканту укрытием этой ночью. Из густой листвы отлично просматривалась вся округа.

       На дороге, с которой вчера сошли путники, сегодня хозяйничали бандиты. В данный момент они грабили человека с тележкой.

       Идзумаси сладко спал. Будить его совсем не хотелось, да и нужды, по сути, не было. Тадао пошёл один.

       Двое ворломовцев, разодетых в броню, украшенную золотыми узорами, вооружённые мечами с широкими изогнутыми лезвиями, рылись в повозке, хозяин которой смирно сидел на земле рядом. Запряжённый бык был совершенно спокоен, в отличие от йокатэрца, со страхом и ненавистью наблюдающего за действиями своих разорителей, наслаждающихся грабежом с радостными счастливыми улыбками на тупых бородатых лицах. В первую очередь они забрали продукты, которые были в этих краях на вес золота: хлеб, рис, рыбу, муку и овощи. Перевернули в поисках заначки всю поклажу вверх дном. Одновременно ржали, как кони. Пока один дырявил мешки с рисом, второй подошёл к крестьянину и начал ощупывать его одежду. К нему-то Тадао и подкрался сзади.