одна стена.
– Это был мой дом, – тихо сказал он. – А наша деревня называлась Ахнакон. И это все, что от нее осталось.
Я интуитивно поняла, что история, с ней связанная, не может быть счастливой. Я коротко взглянула на него и уже хотела спросить, что здесь произошло, когда он заговорил снова:
– Как ты себя чувствуешь?
Легким движением Лиам коснулся моего лба и, раздосадованный, покачал головой.
– Слегка болит голова…
– У тебя жар. Но ничего, Сара и старая Эффи о тебе позаботятся.
– Старая Эффи?
– Да, наша целительница. Говорят, что она – настоящая bean-sith![26]
– И ты в такое веришь? – спросила я с любопытством.
– Нет. Эффи – просто безобидная старушка, которая хорошо разбирается в травах. Но людям нравится думать, что на самом деле она – bean-sith.
Та часть долины, в которой мы теперь оказались, была намного просторнее. Растительность здесь была роскошнее, трава – гуще. С западной стороны, откуда-то снизу, поднимались столбики дыма. Мы проехали еще чуть-чуть, и недалеко от реки, которая в этом месте была довольно широкой, увидели небольшую деревню с каменными домиками.
– Это и есть Карнох? – спросила я.
– Да.
Он ударил лошадь пятками, и мы рысью проехали те несколько километров, которые отделяли нас от деревни. На окрестных холмах спокойно паслись овцы. Жители поселения собрались вокруг Колина, обнимавшего белокурую девушку. Наверняка это и была Сара. Увидев нас, она бросилась навстречу. Волосы у нее были светлые, того же медового оттенка, что и у Колина, и глаза такого же цвета – светло-серые.
– Лиам! Лиам, mo bhràthair![27] – воскликнула она, и ее лицо порозовело от волнения.
Лиам спрыгнул с лошади, обнял сестру и закружил девушку так, что ее юбки и плед взметнулись.
– Ciamar a tha thu, Sàra?[28]
– Thag mi gu math, a Liam[29]. Мы вас заждались! Вы ведь должны были вернуться пять дней назад. Я так волновалась! – сердито заявила она.
– Это ты зря, сестренка! Конечно, не все прошло гладко, да и корабль приплыл позже, чем ожидалось, – море сильно штормило. Поэтому нам пришлось несколько лишних дней проторчать в Арброате, – объяснил Лиам.
– Хорошо еще, что в окрестностях города есть с кем развлечься, правда, Лиам? – поддразнил брата Колин и ткнул его локтем в бок.
Лиам покраснел и смущенно улыбнулся.
– Не валяй дурака, Колин! – вступилась за брата Сара.
Она повернулась ко мне и окинула меня взглядом, в котором читалось недоверие. Так же смотрели на меня и остальные обитатели деревни.
– Ты – Кейтлин, как я понимаю?
– Да, – пробормотала я робко.
– Fàilte, Is mise Sàra[30].
Я вежливо кивнула.
– Брат сказал, что тебя ранили.
Она еще пару секунд смотрела на меня с явным сомнением, потом дернула Лиама за рукав.
– Отнесем ее ко мне в дом, я о ней позабочусь.