Виктор Молотов

Что вы скрываете, Хандзо-сан?! 2


Скачать книгу

настигнет похожий стресс.

      Когда он вышел из кабинета, я заметил, как на мою почту пришли два отчёта: из отдела инспекции и отдела логистики. Опять у них не бились цифры. Вот это сюрприз! Я вздохнул и протёр глаза, откинувшись на спинку кресла.

      Распечатал косячные отчёты, подчеркнул, что необходимо проверить, и раскидал задания по столам сотрудников офиса.

      Вернувшись, увидел сообщение от Симады, что задача выполнена и детектив в психушке. Он скинул телефон подкупленного врача, а я, не теряя ни секунды, созвонился с ним.

      Вежливый спокойный голос меня заверил, что нужно около месяца, и тогда детектив успокоится и точно забудет многое из последних событий. Хм, это был бы идеальный вариант.

      После того как завершил звонок ,заметил очередное сообщение от Симады.

      «Кстати, Хандзо-сан. Жене этого дятла отправили сообщение с его телефона. Она думает, что муж в командировке. В общем, всё под контролем».

      «Отлично, Симада-сан. Благодарю за работу» – ответил я.

      В ответ – эмодзи в виде рукопожатия. Ну да, что-то мне подсказывало, что уже через пару месяцев в этой руке будет спрятан нож.

      Почему я не опасался ,что Кобаяши смогут договориться с другим кланом и напасть на меня? Ютаро рассказал мне о них. Слишком молодой и дерзкий клан, и он не пользуется каким-то уважением среди якудза такого уровня, как Такеда или Акамацу. А в среде себе подобных – они враждуют со всеми. В общем, Симада Хисао не шибко думает головой, рассчитывая исключительно на силу.

      Я немного завозился с документами и чуть не пропустил обед

      Решил вновь посетить обеденную комнату. В этот раз Майоко рассказывала о том, как Такаши всё-таки добился её внимания и пригласил в развлекательный комплекс, где они прокатились на колесе обозрения.

      – Но всё не могло закончиться просто тем, что вы порадовались и вышли из кабинки, верно? – спросил Сузуму.

      Явно же ревнует парень, от меня не скрылось, как он при этом имени начинал нервничать, делая резкие движения.

      – Верно, – натянуто улыбнулась Майоко. – Всё поначалу шло замечательно. Он букетик подарил, комплименты аккуратные отвешивал. Но затем…

      – Что могло произойти на колесе обозрения? Вообще непонятно, – выпалил Иори. – Там же кабинка закрытая.

      – Так слушайте дальше, – хихикнула Майоко. – Там же прямо через него американские горки проходят. И когда наша кабинка почти опустилась на нижний уровень, он увидел пролетающий внизу поезд из этих, как его… ну, в общем, вы поняли. И решил снять на камеру. Высунулся и выпал наружу.

      – Браво, – захлопал в ладоши Сузуму. – Я не сомневался в парне.

      Премия Дарвина этому парню!

      – Да пипец, – Майоко слегка побледнела. – Хорошо, что перелома не получилось. Но ушиб он пятую точку прилично.

      – То есть задницу, – ответил Сузуму. – Называйте вещи своими именами, Кагава-сан.

      – Это вы можете упасть на задницу, а он приземлился на пятую точку, – подколола его Майоко.

      – Парень жутко невезучий, факт, –