Маргарита Мартынова

Алая роза


Скачать книгу

Скажите, что его прямо перед дверью вам всучил уличный мальчишка. Или что какая-то дама в вуали просила об услуге… Важно другое: постарайтесь, чтобы момент передачи увидел герцог Лювьенский. Полагаю, что ваш брат захочет сразу же ознакомиться с содержанием послания, и будет превосходно, если и это тоже не укроется от его тестя. Больше от вас не требуется ничего.

      Лефевр сильнее откинулся в кресле и двинул слюной между зубов:

      – Страшный вы человек, виконт, или как вас там…

      – Виконт Кристиан де Бранже, если мое имя не дает вам покоя, достопочтенный. Я выполняю свою часть сделки, вы – свою. После разрыва помолвки вашему брату пригодится дружеское плечо. Продолжайте втираться к нему в доверие.

      И с этими словами молодой человек направился к дверям, всем своим видом показывая, что визит окончен.

*******

      Герцог Лювьенский, раздираемый подозрениями, вторые сутки пребывал в ужасном настроении.

      Он рано овдовел и до сих пор скорбел по супруге, вложив себя в привязанность к единственной дочери Франсуазе. Как и все люди его ранга, герцог видел своим зятем богатого и знатного человека с безупречной репутацией, и Огюст Лефевр с трудом помещался в его представления о том, кому он готов отдать руку дочери. Однако Франсуаза была влюблена в него и при таком положении вещей выдать ее за другого – значило сделать ее несчастной, на что старик пойти не мог. Он со вздохом дал свое согласие на этот брак, но не перестал относиться к будущему зятю с подозрением.

      Вчерашний ужин и был причиной ужасной мигрени старого дворянина. Коварный план виконта де Бранже был запущен. Герцог заметил, что Огюст получил какой-то конверт из дорогой бумаги, на котором стояли косые – явно выведенные женской рукой – буквы. Казалось бы, любой имеет право получать корреспонденцию. В конце концов, у молодого барона вполне могла найтись какая-нибудь тетка в провинции и в таком послании ничего странного не было. Однако почему же он тогда так изменился в лице при виде этого письма? Почему поспешил уйти в сторону, чтобы прочесть его, а затем спрятал на груди, ничего никому не сообщив? Эта деталь не давала покоя герцогу. Думая о дочери, которая скоро должна была сделаться женой этого человека, он испытывал гнев и отчаяние, изо всех сил надеясь, что этот эпизод не более чем совпадение мелочей.

      Но этому не суждено было случиться, ведь виконт де Бранже преследовал вполне определённую цель в своем раскладе ситуации.

      – Ваше Сиятельство, – в кабинет герцога вошел дворецкий. – Там, на пороге, какой-то рабочий. Говорит, что хочет видеть хозяина дома, потому что ему было приказано явиться…

      – Да! – вскочил из-за стола герцог, опрокидывая чернильницу. – Я выйду к нему сам… Моя дочь уже ушла спать?

      – Миледи наверху. Ее надо пригласить?

      – Нет-нет. Надеюсь, что она даже не узнает про этот визит.

      В маленькой гостиной, служившей для приема незначительных посетителей, стоял пожилой мужчина с помятым от спиртного лицом. Узнав герцога, он неуклюже поклонился.

      – Без