Маргарита Мартынова

Алая роза


Скачать книгу

Я покинул вас под предлогом и на улице остановил первого попавшегося человека. За хорошие деньги он должен был внимательно следить за твоим женихом, чтобы выяснить, не ходит ли он куда-то вечерами..

      – И что же? – прошептала девушка, холодея.

      – Мне только что сообщили, что барон Лефевр пришел в дом неподалеку, на улицу де Клери.

      – Ах! – воскликнула Франсуаза и ее глаза зло сверкнули. – Отец! Я иду с тобой!

      – Девочка моя!..

      – Нет, я должна это увидеть, чтобы отогнать все сомнения! Я готова выдержать любой удар, если будет нужно! Жерар! Принеси мне плащ!

      Через несколько минут из особняка герцога Лювьенского поспешно вышли два человека и скрылись за поворотом. Но, если бы кто-то из них обернулся, то увидел бы тень, наблюдавшую за домом…

      – Надо же! – пробормотал Кристиан. – И сама Франсуаза участвует, идеальное стечение обстоятельств… А всего-то надо было попросить этого пропойцу, явившегося к герцогу с докладом, звонить подольше и погромче, чтобы наверняка переполошить всех. Теперь дело за Лили. Давай, малышка, покажи на что ты способна. Играй так, будто на тебя смотрит лучшая публика Европы!

*******

      Нанятый герцогом рабочий не соврал: чуть ранее Огюст Лефевр действительно вошел в дом по указанному в полученном им письме адресу, и через пару мгновений очутился в просторной гостиной на первом этаже. Несколько свечей, расставленных то тут, то там, озаряли комнату, окно было чуть приоткрыто, и внутрь врывался ночной воздух. На креслах и оттоманке лежали шелковые подушки, под ногами расстилался мягкий ковер, скрадывающий шаги, а посреди всего этого великолепия стояла все та же незнакомая молодому барону дама. Она была облачена в тонкое платье с открытыми плечами, и Огюст был вынужден отметить про себя ее светлую кожу и выразительные глаза. Но если бы его внимание не было так занято красотой Лили, возможно, он бы заметил тот факт, что окно прикрыто шторами лишь на треть, а при таком ярком свете это было слишком необдуманно, ибо предоставляло возможность любому прохожему обозревать все, что происходит в этой комнате.

      – Дорогой мой барон! – воскликнула незнакомка вместо приветствия и попыталась обвить его шею руками.

      – И это всего лишь вы! – он уверенным жестом отстранил ее.

      – Ах, а вы хотели увидеть кого-то еще?

      – Вы довольно ясно дали мне понять, мадемуазель, что у Франсуазы есть любовник. Идя сюда в этот час, я рассчитывал увидеть доказательства ее порочности, однако встречаю только вас, – заметил Огюст, втайне любуясь ею.

      – И что же, – Лили томно потупила взор, – я недостаточно хороша?

      – Я скоро женюсь, – сдержанно ответил он. – Вы задаете вопрос не тому мужчине.

      – А ваша невеста задает вопросы не только вам!

      – Доказательства! – сурово произнес Огюст. – Я готов поверить, что у вас есть причины не любить Франсуазу, ибо женщины достаточно мстительны и злопамятны, но вы обещали убедить меня в недобродетельности моей избранницы, и я уже был готов… –