Артур Блаженко

Игра жизни и смерти


Скачать книгу

глаза – такие живые.

      Теперь её нет.

      Прошло несколько дней, прежде чем его мать, обеспокоенная молчанием сына, решилась приехать. Она стучала в дверь, но он не открывал.

      Когда Дональд всё же появился на пороге, она не сразу узнала его.

      Небритый, с тусклым, пустым взглядом. Он был похож на призрак.

      – Дональд… – шёпотом произнесла мать, словно боялась, что любое слово разобьёт его окончательно. – Сынок, ты должен жить дальше… – Мне незачем жить, – глухо ответил он, отворачиваясь.

      – Анжела бы не хотела, чтобы ты так страдал.

      Он резко поднял глаза.

      – Анжела… умерла, мама. Её больше нет.

      Мать посмотрела на него с болью.

      – Может быть, её здесь больше нет.

      Но кто сказал, что её нет там?

      Эти слова эхом отозвались в его голове.

      "Она где-то есть. Она видит меня…" В нём что-то шевельнулось.

      Он не мог позволить себе просто сдаться.

      Если есть хоть малейший шанс, что она ждёт его, он найдёт её.

      Любой ценой.

      Глава 5:

      Дональд начал искать информацию повсюду. Он обращался к религии, но священные писания лишь предлагали расплывчатые метафоры и трактовки, которые не давали чётких ответов. Он пытался изучать тексты, обращаться к гадалкам и колдунам, но каждый раз натыкался на шарлатанов и мошенников, которые только зря тратили его время и деньги.

      Дни Дональда проходили в библиотеках за изучением древних рукописей, санскритов и трактатов. Он перелистывал старинные книги, копался в записях, но всё это лишь усиливало его фрустрацию. Тайны, казалось, были спрятаны за невидимой стеной.

      Как-то вечером, когда он возвращался домой под проливным дождём, его внимание привлёк антикварный магазин на углу. У его входа сидел пожилой бездомный с повязкой на правом глазу.

      – Дай на пропитание, сколько не жалко, – хриплым голосом обратился старик.

      Дональд остановился, достал кошелёк, но мелочи там не оказалось.

      – Пятьдесят фунтов я тебе точно не дам, – холодно отозвался он.

      Старик скривил губы в слабой ухмылке.

      – Ну так зайди в лавку, разменяй.

      Может, что-то для своей любимой купишь, – проговорил он, словно зная что-то, чего Дональд ему не говорил.

      Эти слова заставили Дональда напрячься.

      – Нет у меня любимой… Больше нет, – тихо произнёс он и, отвернувшись, толкнул тяжёлую дверь лавки.

      Как только он вошёл, его охватило странное чувство. Воздух внутри был густой и тёплый, словно пропитан тайной. Повсюду висели диковинные безделушки, а в углах звучали едва слышные мелодии ветровых трубочек, похожих на те, что украшают веранды пожилых людей.

      – Чем могу помочь?

      – раздался скрипучий голос.

      Перед Дональдом стоял невысокий старичок с острым носом и маленькими круглыми очками. Его взгляд был цепким, словно он видел Дональда насквозь.

      – Не могли бы вы разменять мне пятьдесят фунтов?

      – спросил Дональд, стараясь поскорее завершить эту неловкую ситуацию.

      – Придётся что-нибудь купить,