Любовь Черникова

Весна в доме дракона. Рыцарь мечей


Скачать книгу

знает, вдруг у дракона получится что-нибудь придумать?

      Сестра кратко объяснила мужу, в чем дело, и мне стало неловко. Моя ситуация, по сути, ерунда, не стоящая особого внимания, в масштабе империи. Обычное дело. Большинство мужчин лишь посмотрели бы на меня с недоумением и сказали, что я дурью маюсь. Тем более, что Гил молод и хорош собой. Опять же, довольно состоятелен, так что нечего выпендриваться. Но для каждой девушки – это настоящая трагедия.

      Но Кальтер отреагировал иначе, чем доказал еще раз, какой он прекрасный мужчина и муж.

      – Если бы не родовая печать, мы бы разрешили этот вопрос простым звонком, – заявил он, снова появившись рядом с сестрой в моем зеркале. – К сожалению, ситуация однозначная. Но ты все еще можешь рассчитывать на отсрочку как адептка академии, Эмили.

      – Как это? – воскликнули мы с Релией хором.

      – Со следующей недели в Сами начинаются испытания для одаренных абитуриентов. Счастливчиков, которые сумеют доказать уникальность своего магического таланта, возьмут на попечительство академии и назначают кураторов.

      – Так это же здорово! – обрадовалась Релия.

      – Ага. Но самое забавное, что эти испытания чудесным образом совпадают с еще одним знаменательным событием… – Дракон многозначительно взглянул на жену.

      – С ежегодным императорским весенним балом! – выдохнула Релия, глаза которой засияли.

      – Именно! Инициативу спустили сверху, и это неспроста.

      – Что, его величество решил переженить всех оставшихся свободными драконов? – выпалила я и смутилась.

      Кальтер расхохотался.

      – Примерно так и есть. Аластару Ферту понравился результат, вот он и решил повторять это каждый год.

      – А испытания привлекут в Керн еще больше талантливых магесс, чтобы выбирать было легче, – добавила Релия с усмешкой.

      – Не важно, ради чего это было сделано. Главное, что у меня теперь есть реальный шанс! – воодушевилась было я, но тут же сникла. – Только не уверена, что обладаю таким уж и уникальным талантом, чтобы пройти испытания.

3.3

      – Даже не сомневайся! Я видела, на что ты способна! Вспомни, хотя бы мое свадебное платье. Снежинки и бабочки – это ведь была твоя идея!

      Стоило сестре это произнести, и я окончательно почувствовала себя бесталанным ничтожеством.

      – Релия, да я даже штаны этого придурка Гилберта не смогла нормально зачаровать!

      – Ну… У тебя все равно нет другого выбора, – отрезала сестра, пресекая мой приступ неуверенности в себе.

      – Ты права. Иного варианта все равно я не вижу.

      – Поезжай в Керн, и ничего не бойся, Эмили. Мы поможем тебе, чем только нужно, – поддержал Кальтер Винд.

      – Звони в любое время. Жаль, я приехать не смогу. В моем положении лучше оставаться рядом с семейным артефактом, а любые виды порталов и вовсе противопоказаны. – Она замолчала, а потом вдруг внимательно посмотрела на мужа и уточнила вкрадчиво: – А откуда ты узнал про испытания, Кальт?

      – Ректор звонил, – как-то чересчур осторожно ответил дракон.

      – Ректор