но это совсем не одно и то же. Могу только надеяться, – продолжала она, – что Артур не проникнется неприязнью к библиотеке. Мы проводим в ней много времени… Что вы делаете, Джейн?
Дело было в том, что мисс Марпл, посмотрев на часы, поднялась на ноги.
– Ну, я подумала, что пора и откланяться, если я ничем более не могу помочь вам.
– Не торопитесь, – остановила подругу миссис Бантри. – Конечно, все эти полисмены с их фотографами и отпечатками пальцев уже ушли, но мне кажется, что может произойти что-то еще. Вы ведь не хотите что-нибудь пропустить?
Зазвонил телефон, и хозяйка дома вышла, чтобы взять трубку. Возвратилась она сияя.
– Я же сказала вам, что все ничего не закончилось. Звонил полковник Мелчетт. Он везет сюда кузину бедной девушки.
– Интересно, зачем? – проговорила мисс Марпл.
– O, наверное, затем, чтобы та увидела, где все произошло, и все такое.
– Наверное, не только для этого, – проговорила мисс Марпл.
– Что вы имеете в виду, Джейн?
– Ну, я могу предположить, что он решил свести ее с полковником Бантри.
– Чтобы проверить, узнает ли она его? – резким тоном спросила миссис Бантри. – Ну да, конечно, они просто не имеют права не подозревать Артура.
– К сожалению, да.
– Как будто Артур мог иметь какое-то отношение к этому делу!
Мисс Марпл промолчала.
– Только не надо рассказывать мне о каком-нибудь жутком старикашке, который жил со своей служанкой, – сердито сказала миссис Бантри. – Артур не такой.
– Нет, конечно же, совсем не такой…
– В самом деле, Джейн. Конечно, иногда он любит глупо пялиться на хорошеньких девиц, которые играют в теннис. По-доброму так, по-отечески. В этом нет ничего плохого. А разве нельзя? В конце концов, – несколько туманным образом завершила сентенцию миссис Бантри, – у меня есть мой сад.
Мисс Марпл улыбнулась.
– Вам не о чем беспокоиться, Долли.
– Не о чем, да я и не намереваюсь беспокоиться. Но все же не могу не волноваться. Как и сам Артур. Да, он взволнован. По дому снуют полисмены. Он убежал на ферму. Вид всяких там свиней с поросятами всегда утешает его… О, а вот и они.
К дверям подъехала машина главного констебля. Полковник Мелчетт вошел в дом в сопровождении хорошо одетой молодой женщины.
– Это мисс Тернер, миссис Бантри. Кузина… э… погибшей.
– Здравствуйте, – произнесла хозяйка дома, шагнув вперед и протянув руку. – Должно быть, вам очень не по себе.
– O да, вы правы, – ответила Джозефина. – Все вокруг кажется нереальным… я как будто попала в дурной сон.
Миссис Бантри представила мисс Марпл.
– А где ваш благоверный? – непринужденным тоном спросил Мелчетт.
– Отправился на какую-то из ферм. Скоро вернется.
– Ах, вот как. – Мелчетт явно не был доволен ответом.
Миссис Бантри обратилась к Джози:
– Вам, наверное, хотелось бы посмотреть на место преступления? Или вы предпочли бы не делать этого?
После короткой