встречи, Стиг. Постараюсь успеть.
– Пока, – бросил он и первым нажал отбой.
На самом деле никаких клиентов на ближайшие два дня у Теодоры не было. Что-то подтолкнуло ее согласиться на поездку, совсем как в тот вечер, когда она неслась по шоссе в темноту. Это было какое-то безотчетное желание бежать. Страх?
Она не стала этого выяснять. Наспех приняла душ, переоделась и уложила в дорожную сумку теплые вещи, удостоверение, зарядку для сотового, косметичку, блокнот, несколько ручек и через сорок пять минут была уже в отделении следственного комитета. Со Стигом Баглером она столкнулась в дверях его кабинета. Он кивнул ей и, не замедляя шага, знаком пригласил следовать за ним. На его голове плотно сидела привычная шляпа с загнутыми небольшими полями, из-под которых он мрачно взглянул на Теодору.
– Спасибо, что так быстро приехала. Наши ребята уже в Фолгефонне. Вся округа на ушах, туристы эвакуированы. Вот, взгляни-ка. – На ходу он протянул ей телефон.
Теодора бегло взглянула на темную фотографию подозреваемого, нелепо скрючившегося в углу. Тот прятал лицо и закрывал голову руками. Человек на снимке был в ужасе.
– Так он что же…
– Да. Пойман на месте преступления. Точнее сказать, найден.
– То есть?
– Его обнаружили в одной из хижин. Он и не пытался бежать. Поехали, расскажу по дороге.
В дверях Баглер пропустил ее вперед. От быстрого шага он начал едва заметно прихрамывать, затянул пояс пальто потуже, как будто это помогло бы ему скрыть отпечаток старой травмы. Салон автомобиля быстро прогрелся, и Теодора смогла расслабиться, глядя в ночь, плотно обнимающую лобовое стекло.
– Как вообще дела? – чуть отстраненно спросил Баглер, когда очертания города остались далеко позади.
– Неплохо. Что-то давно у нас не было таких дел. Я и забыла, как мне все это нравилось.
– А сейчас не нравится?
Теодора ответила уклончивой улыбкой, которую он заметил лишь мельком. Стянув с головы шляпу, Баглер бросил ее назад. Кудрявые волосы цвета речного песка были чуть короче, чем она помнила.
– Сам-то ты как?
– Сносно.
– Расскажешь, куда едем?
– Группа туристов совершала поход на ледник. Осенью их меньше, но это же все-таки Фолгефонна, – прочистив горло, начал Баглер. – Все как обычно. Проводник раздал наставления, все нацепили снаряжение, закрепили тросы. Прошли через пещеру. На другой стороне у последней в строю девушки лопнул карабин.
– Лопнул карабин? На альпинистском снаряжении?
– Я о том же спросил, когда услышал. Мы к этому вернемся. Короче, проводник отцепляет ее от общей «змейки» и говорит всем, чтобы не спеша продвигались вперед. До тропы оставалось всего ничего. Он объяснил, что передаст девушке свое снаряжение, и тогда они вместе догонят группу. Туристы двинулись дальше и скрылись за наростом льда, так как путь уже вел вниз, под гору. И все.
– В каком смысле?
– Ни проводника, ни девушки они больше не видели. По словам членов группы, когда они прибыли в пункт сбора, проводника так и не было. Работники