Карина Демина

Голодная бездна


Скачать книгу

уровень.

      Он и не представлял себе, что такое и вправду первый уровень. Старик обладал третьим. И слепки его получались мутными, порой расплывались, рвались, выцветали до черно-белых и желто-бурых цветов. Ни звука, ни запаха.

      Жаль, что запахи записать невозможно…

      Или хорошо?

      Вельма наверняка узнает и про чтицу, и про запись… и получит. Демонова баба всегда получала то, чего хотела.

      – Им не нужны были деньги. – Тельма от плаща отказываться не стала, закуталась поплотней, так, что наружу торчали нос и белобрысая макушка.

      – Не нужны.

      – Тогда зачем это все?

      Хороший вопрос. Мэйнфорд и сам им задавался, единственный ответ, который в голову приходил, ему совершенно не нравился.

      – Они хотят войны.

      – Кто?

      – А вот это нам и надо выяснить. Вельма держит эту часть города. Торговля спиртным, игры, девочки. У нее широкий круг интересов.

      И неплохое наследство, доставшееся от Громилы Ги, которое она не только сохранила, но и приумножила.

      – Кто-то решил ее подвинуть.

      – Убив внука?

      – Не только. Если бы дело было только в нем, нашли бы другое место. Билли охрану не жаловал. И вообще на редкость безголовым типом был. Нет, дело не в том, что убили, а в том, как это сделали… ее клуб… ее люди… ее кровь… они пришли, чтобы положить всех. А голова – это и вовсе оскорбление.

      – Иль-агра…

      И о Предвечной искре, дарующей жизнь, она знает. С другой стороны, ничего удивительного, чтецов учат не только пользоваться даром.

      – Да. Голову нашли… ее спалили в мусорном баке.

      – И теперь он не сможет возродиться.

      Мэйнфорд кивнул.

      Старая ведьма явилась в управление. И да, на ведьму она походила меньше всего. Милая дама неопределенно средних лет…

      Костюм из жатого шелка.

      Нить черного жемчуга единственным знаком печали.

      Сумочка на золоченой цепочке. Аккуратные пальчики с аккуратными ноготками. И сложно представить, что этими пальчиками Вельма когда-то выдавила глаза Веселому Джеку. Если, конечно, верить слухам… она всегда оставляла за спиной только слухи. Ни доказательств, ни уж тем более свидетелей.

      – Моя клиентка, – она и разговаривала сама редко, предоставляя высокую сию честь семейному адвокату, – крайне опечалена ужасным событием, которое недавно имело место быть.

      Опечаленной она вовсе не выглядела, скорее злой. И Мэйнфорд ощущал ее злость, как и давящую, но вместе с тем притягательную, силу Старшей крови.

      – И она желает знать, какие действия предприняты полицией, чтобы покарать злоумышленников.

      – Следствие ведется.

      – Моя клиентка…

      – Узнает обо всем в свое время.

      Она позволила себе улыбнуться, показывая тем самым, что уже знает, и быть может, куда больше полиции.

      – Моя клиентка…

      Вельма подняла руку.

      – Выйди. Нам с мальчиком надо поговорить.

      Тихий ее голос, не голос – шелест ветра в гривах ив – заставил адвоката вжать голову в плечи. Ослушаться он не посмел. И дверь прикрыл