Наталья Явленская

Аппарат Ноэля Бакстера. Глава II. Дама со снятой головой


Скачать книгу

при упоминании о гадалке стюард явно занервничал и виновато опустил глаза в пол.

      – В котором часу это было?

      – Около одиннадцати часов, сэр.

      – Теперь хорошенько подумай и ответь, кто-нибудь после этого поднимался на верхнюю палубу?

      Стюард вжал голову в огромные плечи, будто ожидая хорошей оплеухи, и отчаянно замотал ею из стороны в сторону.

      – Это значит – нет? –донимал его Гарольд.

      – Так точно, нет, сэр, – тихо пролепетал Михаэль, и быстро добавил, – если, конечно, не считать вас троих.

      – А на эту палубу можно пройти другим путем?

      – Другой ход только для членов команды, и по нему нельзя пройти без собственного ключа.

      – Так-так, – озадаченно бормотал Гарольд, когда закончил опрос стюарда и мы отошли в сторону. – По показаниям очевидцев, несчастье произошло без четверти час, когда кроме них в салоне и на палубе никого не было. Вроде бы все сходится со словами стюарда, но чутье подсказывает мне: все они чего-то не договаривают… Ладно, уже поздно, придется оставить расследование до утра.

      – Так ты собираешься расследовать это дело? – спросил я.

      – В свете открывшихся обстоятельств, я просто обязан сделать это, – твердо заявил Гарольд, и я впервые испытал чувство гордости за своего брата.

      ***

      Я встал с первыми лучами солнца, испытывая необыкновенный прилив бодрости и находясь в прекрасном расположении духа. Перебирая в уме события прошлой ночи, я рассудил, что увиденное мной на экране фотоаппарата было не более чем галлюцинацией, возникшей в следствии избытка острых впечатлений.

      В условленное время мы с Мартой поднялись на верхнюю палубу, где нас уже ждал Гарольд.

      – Каков наш план, инспектор? – спросил я после обмена приветствиями.

      Марта и Гарольд смотрели на меня с нескрываемым удивлением. Наверное, они впервые видели меня столь бодрым.

      – Нужно осмотреть каюту покойного, может, там мы найдем какие-нибудь указания на причину его гибели. А потом еще раз расспросить очевидцев происшествия, – пробурчал Гарольд, пребывая, напротив, в худшем настроении по сравнению со своим обычным состоянием.

      Хоть содержимое каюты и не помогло пролить свет на ночное происшествие, увиденное надолго запало в мою память. Я предполагал, что каюта шерстяного магната должна выглядеть шикарнее моих скромных апартаментов, но то, что представилось моему взору, по правде, удивило меня. Я не знал, что можно жить в такой роскоши в походных условиях.

      В спальне и гостиной было множество дорогостоящих вещей, включая картины и другие предметы искусства. Но больше всего меня поразил помпезный интерьер. Я невольно залюбовался роскошной парой кресел и диваном в силе Людовика XIV, обитыми алым шелком с витиеватым орнаментом. Такой мебели я не видел и в самых роскошных лондонских салонах.

      – Наведаемся теперь к мистеру Оливеру, он ранняя пташка, и наверняка уже сидит где-нибудь на палубе, – распорядился Гарольд, недовольный отсутствием в каюте прямых