Филип К. Дик

Игроки с Титана (сборник)


Скачать книгу

но я не немец, – перебил его мистер Бэйнс, – и вряд ли могу говорить за них.

      Он встал и направился к выходу. Задержавшись в дверях, произнес:

      – Завтра мы продолжим нашу беседу. А сейчас прошу меня простить. Что-то голова плохо соображает. – На самом деле голова соображала прекрасно.

      «Надо убираться отсюда, – решил он. – Этот человек слишком круто за меня взялся».

      – Простите меня за глупый фанатизм, – произнес Тагоми, спеша распахнуть перед Бэйнсом дверь. – Увлекшись философскими рассуждениями, я забыл об элементарной вежливости. Прошу сюда.

      Он выкрикнул что-то по-японски, и внизу отворилась парадная дверь. Появился юный азиат, слегка поклонился, глядя на мистера Бэйнса.

      «Шофер», – предположил тот.

      «Наверное, мои донкихотские разглагольствования в ракете “Люфтганзы” каким-то путем дошли до японцев, – подумал он вдруг. – Зря я разболтался с этим, как его… Лотце. Зря. Но сейчас поздно жалеть.

      Напрасно я ввязался в это дело. Не подхожу я для него. Вообще ни для чего подобного не гожусь».

      Но тут пришли другие мысли, успокаивающие:

      «Швед вполне мог разговаривать с Лотце в таком духе. Все в порядке. Я не допустил промашки. Пожалуй, я излишне осторожничаю. Не могу избавиться от привычек, выработанных в прежней ситуации. Здесь о многом можно говорить открыто. К этому еще надо привыкнуть».

      Но этому противилось все его естество. Кровь в венах, кости, мышцы.

      «Открой рот, – твердил он себе. – Скажи что-нибудь. Любой пустяк. Выскажи свое мнение. Не молчи, если не хочешь уйти ни с чем…»

      – Возможно, ими движет некий мощный подсознательный архетип, по Юнгу.

      Тагоми кивнул:

      – Понимаю вас. Юнга я читал.

      Они пожали друг другу руки.

      – Завтра утром я вам позвоню, – пообещал мистер Бэйнс. – Доброй ночи, сэр.

      Они раскланялись.

      Молодой японец улыбнулся, прошел вперед и произнес несколько слов.

      – Что? – переспросил Бэйнс, сняв с вешалки пальто и выходя на крыльцо.

      – Он обратился к вам по-шведски, сэр, – пояснил Тагоми. – Он изучал историю Тридцатилетней войны в Токийском университете и восхищен вашим героем Густавом Адольфом.[64] – Тагоми сочувственно улыбнулся. – Но очевидно, что его попытки овладеть столь чуждым для японского уха языком оказались безуспешными. Наверное, пользовался грампластинками. Он ведь студент, а среди студентов, благодаря дешевизне, грампластинки весьма популярны.

      Похоже, молодой японец не понимал по-английски. Он с улыбкой поклонился.

      – Ясно, – пробормотал Бэйнс. – Ну что ж, пожелаю ему удачи.

      «Боже мой! – подумал он. – Никаких сомнений – этот юнец всю дорогу будет приставать ко мне с вопросами на шведском».

      Бэйнс с трудом понимал этот язык, и то лишь когда слова произносились правильно и внятно. А тут – японец, кое-как изучивший шведский по грампластинкам!

      «Ничего у нас с ним не получится, – подумал Бэйнс. – Но