твоя задача – быть тихой, покорной и благодарной. Не забывай, кто ты.
– Я помню, – повторила я, сжав зубы.
Госпожа Вень замерла, но я не стала больше ничего говорить ей.
– Ты всегда была слишком дерзка для того, чьё положение зависит от милости других, – наконец сказала она. – Не повторяй этой ошибки и теперь.
Затем, не дождавшись ответа, госпожа Вень развернулась и вышла, оставив меня одну. Когда дверь за ней закрылась, я опустилась на подушку. И все же её короткое замечание о характере прежней Вень Лю навело меня на определенные мысли. Сестры злились за то, что я пыталась дать им отпор, но не были удивлены. А значит, я могу действовать, и никто не заметит подмены.
Мой взгляд упал на поднос с лекарствами и сладостями от Лян Фенга. В одном госпожа Вень права – сейчас он единственный, кто хочет сделать мою жизнь лучше. И я должна быть рада тому, что именно он влюблен в Вень Лю, а не какой-нибудь бездушный тиран. Стал бы другой заботиться обо мне так же?
Вспомнила я и об утреннем происшествии. Госпожа Вень ничего не сказала об этом. Значит ли это, что никто не сообщил ей об инциденте возле пруда? Сестры не смогли добиться своей цели, и теперь испуганно молчали.
Еще я подумала о Цзан Чене. Это еще один человек, который помог мне. Но зачем? Воспоминание о нём взволновало меня, и я долго не могла прогнать мысль об этом таинственном человеке.
Прошло совсем немного времени, когда Джейи сообщила о приходе новых гостей..
– Вень Лю, – я услышала голос Лян Фенга.
Поспешно пригладила волосы и встала, чтобы встретить его. Лян Фенг выглядел усталым, но его улыбка, с которой он посмотрел на меня, казалась тёплой и искренней.
– Прости меня, – сказал он, войдя в комнату. – Я хотел навестить тебя раньше, но у меня был тяжёлый день. Строительство плотины отнимает много сил.
Я лишь кивнула. Но вдруг подумала, что плотина была отличным поводом, чтобы узнать его получше и найти свое место в этом мире. За годы изучения проблем экологии и работы с водоемами у меня скопилось достаточно знаний, которые могут пригодиться здесь и сделать меня не просто дочерью наложницы, а самостоятельной женщиной, способной не только ублажить мужа своей покорностью.
– Ты сильно устал, – заметила я, взглянув на Лян Фенга, когда он сел напротив.
Я тоже, как и сказала госпожа Вень, должна проявлять заботу к нему, если хочу заручиться его поддержкой. Однако его благодарная улыбка показалась мне приятной. Быть может, он и правда нравится мне?
– Строительство плотины идёт слишком медленно. Мы стараемся найти решение, но работы слишком много. Это сложнее, чем я ожидал, – он посмотрел на меня и грустно улыбнулся. – Но это не важно. Мне жаль, что я не могу быть рядом с тобой сейчас, когда ты нуждаешься в поддержке.
– Тебе не нужно извиняться, – спокойно ответила, глядя ему в глаза. – Ты и так много делаешь для меня.
Он и правда, казалось, сделал для Вень Лю больше, чем все остальные люди вместе взятые. Но сейчас гораздо важнее