этот момент с другого конца самолета шла стюардесса, которая ранее принесла ему лимонад. Он тут же заметил, что выражение ее лица изменилось и, казалось, на ее лбу проступили капельки пота. Она полностью утратила свое прежнее внешнее спокойствие.
– Что-то случилось? – остановил он ее.
– Самолет попал в зону небольшой турбулентности, господин, – дружелюбно ответила она. – Вам и вашему спутнику следует пристегнуть ремни безопасности и не покидать свои места. Пожалуйста, следуйте всем указаниям бортпроводников.
Но по нервным морщинкам вокруг ее рта Фэй Ю понял, что здесь не просто небольшая зона турбулентности. Он хотел было разбудить Сяо Бая, но так не издал ни звука.
Действительно, спустя некоторое время включился свет в салоне, звуковой сигнал становился все тише, и прозвучало объявление. Как и ожидалось, капитан лишь повторил то, что ранее сообщила бортпроводница, не предоставив никакой новой информации. Тон голоса капитана был мягким, но звучал убедительно.
Пассажиры перешептывались, натягивая одеяла на глаза. Однако Фэй Ю в объявлении услышал намек на беспокойство – в течение долгого времени, следуя за Учителем, Фэй Ю проводил исследования человеческой психологии и языка.
Люди часто скрывают за словами то, о чем они думают на самом деле. Конечно, капитал исходил из той ответственности, что возложена на него.
Фэй Ю включил лампу для чтения, достал из кармана пальто ручку и бумагу, быстро написал два заклинания и прикрепил их на спинку впереди стоящего кресла. Заклинания излучали слабую ауру, образуя невидимый барьер вокруг него и Сяо Бая. Вдруг кабину самолета сильно тряхнуло, и Сяо Бай проснулся.
– Что случилось, доктор Фэй Ю? Мы приземлились?
– Пока нет, поспи еще. – Фэй Ю не хотел тревожить сон юноши.
– Но мне кажется, что рядом с нами что-то есть. – Сяо Бай коснулся затылка.
Неожиданно Сяо Бай спустя столь долгое время смог ощутить ауру заклинания.
Фэй Ю спокойно осмотрел ближайшие ряды сидений – вдруг он пропустил что-то при посадке в самолет.
Четверо одинаково одетых мужчин, в строгих серых костюмах и галстуках. Очевидно, это были бизнесмены с частыми перелетами. Пожилая дама с волосами, собранными в пучок, и в шерстяной шали тихо дремала на своем месте. Маленький мальчик в красной клетчатой рубашке, с глазами, похожими на виноград, – скорее всего, это один из тех детей, что летают в одиночку.
На первый взгляд, все пассажиры выглядели совершенно обычно.
Самолет вышел из тряски, и люди вновь смогли вставать со своих мест и передвигаться по салону.
Фэй Ю слегка расслабился, залпом допив оставшийся лимонад, и вернул стакан стюардессе.
Девушка держала в руках круглый поднос с бокалом вина и стаканом апельсинового сока. Как только она потянулась за стаканом, аура заклинания внезапно отбросила ее.
Люди вскрикнули, когда поднос вдруг взлетел вверх, опрокидывая напитки.
– Мне так жаль, так жаль, господин, – запаниковав, затараторила девушка. – Я не нарочно… не знаю, как так вышло.
Фэй