γὰρ καὶ ἐν αὐτῷ δεῖ τι ἀκίνητον εἶναι, εἰ μέλλει κινεῖσθαι, οὕτως ἔτι μᾶλλον ἔξω δεῖ τι εἶναι τοῦ ζῴου ἀκίνητον, πρὸς ὃ ἀπερειδόμενον κινεῖται τὸ κινούμενον. 3 Εἰ γὰρ ὑποδώσει ἀεί, οἷον τοῖς ἑμύσι τοῖς ἐν τῇ γῇ, ἢ τοῖς ἐν τῇ ἄμμῳ πορευομένοις, οὐ πρόεισιν, οὐδ́ ἔσται οὔτε πορεία, εἰ μὴ ἡ γῆ μένοι, οὔτε πτῆσις ἢ νεῦσις, εἰ μὴ ὁ ἀὴρ ἢ ἡ θάλαττα ἀντερείδοι. 4 Ἀνάγκη δὲ τοῦτο ἕτερον εἶναι τοῦ κινουμένου, καὶ ὅλον ὅλου, καὶ μόριον μηδὲν εἶναι τοῦ κινουμένου τὸ οὕτως ἀκίνητον· εἰ δὲ μή, οὐ κινηθήσεται. 5 Μαρτύριον δὲ τούτου τὸ ἀπορούμενον, διὰ τί ποτε τὸ πλοῖον ἔξωθεν μέν, ἄν τις ὠθῇ τῷ κοντῷ τὸν ἱστὸν ἤ τι ἄλλο προσβάλλων μόριον, κινεῖ ῥᾳδίως, ἐὰν δ́ ἐν αὐτῷ τις ὢν τῷ πλοίῳ τοῦτο πειρᾶται πράττειν, οὐκ ἂν κινήσειεν οὐδ́ ἂν ὁ Τιτυὸς οὔθ́ ὁ Βορέας πνέων ἔσωθεν ἐκ τοῦ πλοίου, εἰ τύχοι πνέων τὸν τρόπον τοῦτον ὅνπερ οἱ γραφεῖς ποιοῦσιν· ἐξ αὑτοῦ γὰρ τὸ πνεῦμα ἀφιέντα γράφουσιν. 6 Ἐάν τε γὰρ ἠρέμα [699a] ῥιπτῇ τὸ πνεῦμά τις ἐάν τ́ ἰσχυρῶς οὕτως ὥστ́ ἄνεμον ποιεῖν τὸν μέγιστον, ἐάν τε ἄλλο τι ᾖ τὸ ῥιπτούμενον ἢ ὠθούμενον, ἀνάγκη πρῶτον μὲν πρὸς ἠρεμοῦν τι τῶν αὑτοῦ μορίων ἀπερειδόμενον ὠθεῖν, εἶτα πάλιν τοῦτο τὸ μόριον, ἢ αὐτὸ ἢ οὗ τυγχάνει μόριον ὄν, πρὸς τῶν ἔξωθέν τι ἀποστηριζόμενον μένειν. 7 Ὁ δὲ τὸ πλοῖον ὠθῶν ἐν τῷ πλοίῳ αὐτὸς ὢν καὶ ἀποστηριζόμενος πρὸς τὸ πλοῖον εὐλόγως οὐ κινεῖ τὸ πλοῖον διὰ τὸ ἀναγκαῖον εἶναι πρὸς ὃ ἀποστηρίζεται μένειν· συμβαίνει δ́ αὐτῷ τὸ αὐτὸ ὅ τε κινεῖ καὶ πρὸς ὃ ἀποστηρίζεται. Ἔξωθεν δ́ ὠθῶν ἢ ἕλκων κινεῖ· οὐθὲν γὰρ μέρος ἡ γῆ τοῦ πλοίου.
Глава III
1 Можно было бы усомниться: если что-то движет всем небом, должно ли это быть неподвижным и не являться частью неба или находиться в нем? Ведь если движущее само движется, оно должно касаться чего-то неподвижного, и это не должно быть частью движущего. Если же движущее сразу неподвижно, оно также не будет частью движимого.
2 И это правильно говорят те, кто утверждает, что при круговом движении сферы ни одна ее часть не остается в покое: ибо либо необходимо, чтобы вся она оставалась в покое, либо ее непрерывность нарушилась бы.
3 Но то, что полюсам приписывают некую силу, хотя они не имеют величины, будучи пределами и точками, – неверно. Ведь помимо того, что такие вещи не обладают сущностью, невозможно, чтобы одно движение вызывалось двумя; а полюсов делают два.
4 Итак, что существует нечто, относящееся ко всей природе так же, как земля относится к животным и движущимся через нее существам, можно было бы усомниться на основании подобных рассуждений.
5 Те же, кто в мифической форме изображают Атланта, стоящего на земле, могли бы, по-видимому, сказать этот миф с мыслью, что он, как диаметр, вращает небо вокруг полюсов. И это было бы разумно, поскольку земля остается на месте, но тем, кто так говорит, необходимо утверждать, что она не является частью вселенной.
6 Кроме того, нужно уравновесить силу движущего