священный путь. Сегодня вечером.
Глава 10
Три трона
Эспер поудобнее перехватил кинжал и облизнул сухие губы. Он слышал – или ему показалось, что слышал, – как кто-то пробирается сквозь густой лес внизу, но сейчас он различал лишь плеск воды в реке и поскрипывание ветвей на ветру.
И тут у себя за спиной он уловил едва различимый шорох ткани, коснувшейся дерева, и резко развернулся к подкравшемуся врагу.
И обнаружил, что смотрит в фиалковые глаза Лешьи.
– Дерьмо, – проворчал он, без сил прислонившись к шероховатому стволу ивы.
– Я спустилась более длинным путем, – объяснила она.
– Угу.
Она взглянула на труп уттина.
– Ты жив, – проговорила она.
– Угу.
– Я прожила длинную жизнь, Эспер Белый, и побывала в самых разных местах. Но таких, как ты, друг мой, на свете просто нет. – Она покачала головой: – Есть какие-нибудь открытые раны, которыми следует заняться? Сломанные кости?
– Вроде нет.
– Неподалеку отсюда я приметила скалистый навес, где можно укрыться. Пойдем посмотрим.
Он устало кивнул.
Эспер поморщился, когда ее пальцы коснулись кожи на ноге, но, похоже, с ногой было все нормально, только мышцы болели, как после долгого похода.
– Ну, ты не сломал ее снова, – заметила Лешья.
– Наверное, Грим меня любит, – сказал он.
– Если он кого-нибудь и любит, так это тебя, – ответила она. – Снимай-ка рубашку.
У него было такое ощущение, что он не в состоянии даже руки поднять, но она рывком стащила с него рубашку, и он почувствовал резкую боль в боку.
– Тебе нужно помыться, – заявила она.
– Сефри слишком много моются, – ответил он. – Очень нездоровая привычка.
– Зато от нас хорошо пахнет, – возразила она.
На самом деле от нее пахло потом и кожей, и это было прекрасно.
– А вот и рана, где может начаться заражение, – проговорила она.
Эспер посмотрел вниз и увидел рваную, но не слишком глубокую рану у себя на боку. Кровь запеклась, и рубашка присохла к коже, вот почему он почувствовал резкую боль, когда Лешья сорвала ее с него.
Он сделал несколько глубоких вдохов и постарался расслабиться, пока она промывала рану водой, а потом наложила на нее какую-то мазь, которую достала из своего мешка.
– Ты спас мне жизнь, – сказала она, и ее голос показался ему на удивление нежным.
– Угу. А ты мне, и не раз.
– Ты имеешь большее значение, Эспер. Тебя положено спасать.
Не отдавая себе отчета, он схватил ее за руку.
– Тебя тоже, – сказал он.
Ее удивленный взгляд встретился с его взглядом и замер, он ощутил легкий толчок и уже в следующее мгновение смотрел в самый густой лес в мире, войти куда еще более невозможно, чем в Сарнвуд, и намного труднее его покинуть. Он почувствовал, что потерпел поражение, и был счастлив от этого, счастлив вернуться домой.
Он несколько мгновений видел дорогу, ведущую в этот лес, а потом деревья