Виктор Носатов

Адъютант Бухарского эмира


Скачать книгу

наполненной постоянным риском и искренней любовью.

      «Да, эта женщина своим темпераментом и жаждой приключений заткнет за пояс даже легендарную Мата Харри, – подумал Агабек, ловя на себе влюбленной взгляд, наполненный неиссякаемой энергией и страстью. – Этот ее авантюристический склад характера необходимо использовать в полной мере. Она может сделать для нас намного больше, если с помощью Садвакасова поближе познакомится с англичанами, станет для них незаменимым помощником», – холодно рассуждал он, чувствуя, что все его существо противится этому. Усилием воли, зажав все свои душевные переживания в железные рукавицы долга, он сказал спокойным, деловым тоном:

      – В ваших отношениях с Садвакасовым не должно ничего меняться, больше того, во что бы то ни стало вам надо обаять его английского друга.

      – Но зачем? – удивилась Соломея.

      – Вы хотите получить самостоятельное и достаточное опасное задание?

      – Да.

      – Ну, тогда слушайте и запоминайте. Я хочу, чтобы вы, войдя в полное доверие к англичанам, в случае их возвращения в Афганистан могли последовать вместе с ними. Основная цель – закрепиться в британском посольстве. Для этого у вас есть все возможности: и сногсшибательный шарм, и знание местной обстановки, и владение многими языками. Мне кажется, что за время добровольной «бухарской ссылки» вы, с вашими способностями к языкам, не могли не изучить хотя бы основные туземные наречия, – сделал комплимент Агабек.

      – Да, – смутилась от неожиданного комплимента Соломея, – я немного владею узбекским языком. А недавно вплотную занялась фарси.

      – И как успехи?

      Соломея нараспев произнесла несколько фраз на фарси, которые прозвучали нежной, прекрасной музыкой:

      – Сокровенною тайной с тобой поделюсь,

      В двух словах изолью свою нежность и грусть.

      Я во прахе с любовью к тебе растворюсь,

      Из земли я с любовью к тебе поднимусь, —

      перевел слова Соломеи на русский язык Агабек. – Это самое красивое рубаи Омара Хайяма, – со знанием дела добавил он. – Как это ни странно, но вы говорите на фарси уже довольно сносно. Чтобы совершенствовать это знание, вам необходима практика.

      – Для меня ваша оценка – превыше всего, – откликнулась Соломея. – Но давайте о деле.

      – Еще раз повторюсь. Ваша главная цель – внедриться в английское посольство. Если все это нам удастся, я найду вас и в зависимости от обстановки поставлю конкретные задачи. Но это – в ближайшей перспективе, а пока коллекционируйте документы заговорщиков, наблюдайте за Садвакасовым, его знакомыми, постарайтесь добыть список его агентов.

      Услышав об агентах, Соломея настороженно взглянула на Агабека.

      – Да, и его агентов, – повторил он. – Я знаю, что ваш жених возглавляет Секретную службу Совета народных вазиров. Последнее время эта служба активизировала свою деятельность против нас. Есть жертвы.

      – Ну, пока что потери