Мама, на нас напали сирены. Корабль потонул, мы не знаем, кто выжил.
ЛЕКАРЬ: Что? Она вас поцарапала хвостом? (озабоченно) Топила?
БРАТЫОН: У меня нет царапин.
ЛЕКАРЬ: (помощникам) Осмотреть все тело.
ДАЛЛАС: У меня царапины (показывает руку, та красная и воспалена).
БРАТЫОН: (удивленно) У него вчера этого не было.
РОЗАЛИ: (испуганно) Что это значит?
ЛЕКАРЬ: Я знаю только то, что их оставленные царапины воспаляются, и затем человек погибает.
РОЗАЛИ: (в ужасе) Что? Сделай, что-нибудь!
ЛЕКАРЬ: У нас нет такого снадобья. Только у сирен.
РОЗАЛИ: (испуганно) Что нам делать?
ЛЕКАРЬ: Вы должны отвести парня к Багире или Хиторе в Фарнию. Другого выхода нет.
РОЗАЛИ: Я к этим сиренам своего сына в жизни не отправлю. Они – мерзкие создания.
ЛЕКАРЬ: Другого выхода нет, моя королева.
РОЗАЛИ: (в истерике) Они убьют моего сына и даже слушать не станут!
ЛЕКАРЬ: (Далласу и Братыону) Вы отдыхайте. Розали, пойдемте.
(Лекарь ведет Розали в другую комнату, чтобы никто не слышал. К этому моменту подходит Левайт)
ЛЕВАЙТ: (испуганно) Ну, что там?
ЛЕКАРЬ: Это Сирены.
ЛЕВАЙТ: (озлобленно) Сирены не должны находиться возле наших портов!
РОЗАЛИ: (в истерике) Ты слышишь меня, наш сын может умереть! Нужно ехать в Фарнию. Потом решим, кто прав, кто виноват.
ЛЕКАРЬ: Да, чем быстрей, тем лучше. У них есть лекарство от этого недуга.
ЛЕВАЙТ: Ты не поедешь, поедет Одри.
РОЗАЛИ: Почему твоя сестра? (возмущенно) Это мой сын, а не её!
ЛЕВАЙТ: (повысив голос) Потому что она умеет разговаривать с людьми, а ты – нет.
РОЗАЛИ: Ненавижу тебя! (с ненавистью смотрит на Левайта)
Возле главных ворот
СТРАЖНИКИ: Вы кто?
РЕЙ: Свои.
СТРАЖНИК: Покажи лицо.
АВРОРА: Вот, возьмите это, господин (протягивает документы).
СТРАЖНИК: (смотрит бумаги, затем на путников) Проходите.
(Аврора, Рей, Ома, Бин, Ария проходит сквозь главные ворота и видят красоту города. Вокруг золотые башни, сады с белыми цветами, чистота и порядок. Люди, проходя мимо, улыбаются и приветствуют их)
АРИЯ: (очарованно) Бог мой, какая красота. Какие большие фонтаны!
РЕЙ: Пойдёмте, не отставайте!
БИН: (шепотом брату) А девушки тут красивей, чем у нас!
АРИС: Ответа нет.
МЕДИС: Да расслабься!
АРИС: Мне приснилась девушка.
МЕДИС: Ух ты! И что ты делал с ней там?
АРИС: Я не спал с ней, если ты на это намекаешь (наливает вино из кувшина в бокал).
МЕДИС: Она красивая?
АРИС: Лица я не видел, но рыжая, фигуристая. Все, как я люблю.
МЕДИС: И?..
АРИС: Она села на наш трон (пьет вино).
МЕДИС: Брат, девка, на нашем троне? Не смеши! У женщин нет прав в нашей империи.
АРИС: (улыбается) Может, гулянку устроим: девочки, вино?
МЕДИС: Я не против.
(слуга Алан входит в покои)
АЛАН: