поглаживая книгу.
Лира закатилась со смеху и Тэлиас смотря на жизнерадостную девочку, тоже начал смеяться во все горло.
– Ты неисправим. – вытирая слезы сказала Лира – да и кстати, с праздником.
Девочка достала из сумки маленький кожаный сверток и протянула его Тэлиасу. Мальчик растеряно принял подарок и положив сверток на стол медленно развернул его. Его взору предстал огромный волчий клык, размером с мизинец, сквозь который была продета тонкая кожаная ниточка.
– Это тебе. – смущенно сказала Лира.
Тэлиас посмотрел в ее прекрасные зеленые глаза и увидел, как в них отражается мягкий свет от настольной лампы.
– Спасибо Лира. – тихо сказал Тэлиас, одевая подарок на шею.
– Это знак нашей дружбы, смотри, – сказала Лира, вытаскивая из-под рубахи, такой же клык – обещай, что никогда не снимешь его!
– Обещаю. – не раздумывая сказал мальчик.
– Вот и отлично. – сказала Лира, довольно кивая головой.
Время шло незаметно, а дети все так же весело обсуждали новости и слухи деревни. Тэлиас любовно смотрел на Лиру, когда та, рассказывала о маленьком котенке, которого принесла домой ее мама. Ему нравилось проводить время с Лирой. Хотя Тэлиас часто обижал девочку, она всегда прощала его, а разве не так должны поступать настоящие друзья. Лира сидела уже совсем рядом и показывала, что-то в книге «Чудовища Хэодории»
– Ухх какая тварь… ты посмотри. – испугано сказала Лира, указывая пальцем на слепого, бесшерстного волка.
– Да.. Не хотел бы я оказаться с ним наедине в темном лесу, – сказал Тэлиас и опустив глаза, прочел надпись под рисунком. – «Силэи – могучие стражи торийской столицы»
– Торийцы! – вскрикнула Лира, соскакивая с пуфика. – Мы же все пропустим.
Дети рванули с места и помчались сквозь книжные стеллажи к лестнице. Подбежав ближе, они услышали громкие крики жителей и звон колоколов.
– Спасибо большое старейшина – крикнули в унисон дети, бросили книги на стол и сбежали вниз по деревянной лестнице. Старик улыбнулся. Через секунду они выскочили из библиотеки на каменное крыльцо и замерли.
Перед ними возвышались торийцы. Множество высоких, метра два с половиной, людей, с огромными совиными глазами, медленно похаживали по деревне. На голове каждого торийца красовались прекраснейшие диадемы, обрамленные огромными перьями и зелеными камнями. На руках и ногах ярко светились браслеты, украшенные светящимися камнями. Серые лица, еле улыбались, бродя по улицам и рассматривая все, что было на прилавках.
– Они прекрасны – сказала Лира, усевшись на ступеньку.
Тэлиас завороженно смотрел на чужаков, внимательно изучая детали их наряда. Одежда из коричневой тонкой кожи, увешанная различными шнурками и
пуговками, кардинальным образом отличалась от облачений жителей Гэофольда. Огромные швы, из черной нити, красиво обрамляли рубахи и штаны. Ожерелья и кольца, ярко блестели, отражая солнечные лучи.
Мальчик огляделся и понял, что не он один внимательно рассматривал гостей. Вся деревня, не стесняясь глядела на торийцев, прохаживаясь