Стивен Кинг

Куджо. Цикл оборотня (сборник)


Скачать книгу

новый мотор на его трактор. И еще мистер Миллер из школы хотел завести свой «форд». И…

      – Я все же думаю, мы сможем уехать, – прервала его Черити. – На автобусе из Портленда.

      Бретт заколебался. Где-то на крыльце медленно протопал Куджо. Он смотрел на хозяйку и мальчика красными, воспалившимися глазами. Ему было очень плохо.

      – Тьфу ты! Не знаю…

      – Не говори «тьфу». Это плохое слово.

      – Прости.

      – Но ты хочешь поехать? Если папа согласится?

      – Конечно! А ты уверена, что он согласится?

      – Наверное. – Она задумчиво поглядела в окошко над раковиной.

      – А далеко до Стрэтфорда, ма?

      – Триста пятьдесят миль.

      – Тьфу… то есть далеко. Это…

      – Бретт.

      Он вопросительно взглянул на нее. На ее лице опять отражалось удивляющее его возбуждение.

      – Что, ма?

      – Как ты думаешь, отцу что-нибудь нужно? Он хотел бы что-нибудь купить?

      Глаза Бретта слегка блеснули.

      – Ну… ему нужны ключи… и он еще хотел маску для сварки. Старая совсем треснула.

      – Да нет, что-нибудь большое. Дорогое.

      Бретт подумал, потом улыбнулся:

      – Он очень хотел новый мини-кран. С ним бы он выдрал старый мотор из агрегата Ричи, как кусок де… Ну, легко. – Он чуточку покраснел, но продолжал: – Но ты не можешь купить ему это, ма. Это очень дорого.

      – Сколько?

      – Ну, по каталогу не меньше тысячи семисот, но папа говорил, что мистер Беласко в Портленде уступил бы ему дешевле. Он говорит, что Беласко его боится.

      – Думаешь, это правда?

      Бретт, казалось, даже испугался. Он не помнил, чтобы мать когда-либо вела такие разговоры. Даже Куджо на крыльце слегка навострил уши.

      – Ну?

      – Нет, ма, – сказал он, но Черити поняла, что он лжет. Она уловила в словах Бретта восхищение. Он хочет быть похожим на отца. Тот словно становится выше ростом, когда видит, что его боятся. О господи!

      – Нет ничего хорошего в том, что тебя боятся, – сказала она. – Нужны только громкий голос да грозный вид. Давай доедай.

      Он медленно начал есть, то и дело поглядывая на нее. В это утро везде таились загадки.

      – Сколько это будет стоить? Тысячу триста? Тысячу четыреста?

      – Не знаю, ма.

      – А этот Беласко может доставить заказ сюда?

      – Такой дорогой, наверное, может. Если бы у нас были деньги.

      Ее рука потянулась к карману халата. Там лежал лотерейный билет. Зеленый номер на нем, семьдесят шесть, и красный, четыреста тридцать четыре, совпадали с указанными в таблице выигрышей. Она сверяла их десятки раз, не в силах поверить. Она каждую неделю тратила на билет пятьдесят центов, с семьдесят пятого года, и вот эти вклады принесли отдачу – пять тысяч долларов. Она еще не получила их, но они никуда не уйдут.

      – Деньги есть, – сказала она.

      Бретт уставился на нее.

      В четверть одиннадцатого Вик вышел из офиса и поплелся в кафе, не в силах выносить проклятую жару. Сейчас он делал