набил ее сладко пахнувшим табаком из маленького кисета и закурил. Проницательные глаза пристально смотрели на Джейми сквозь дымное облако.
– Старатели здесь, в Клипдрифте, просто дураки. Слишком мало алмазов, слишком много народа. Можно гнуть спину целый год и найти несколько ничего не стоящих камешков, понимаешь?
– Я… да, конечно. Но что же делать, сэр?
– Идти к грикуасам.
Джейми недоумевающе взглянул на голландца.
– Это африканское племя на севере страны. Вот они находят алмазы – большие, настоящие, иногда приносят сюда, и я обмениваю их на товары.
Торговец понизил голос до заговорщического шепота:
– Я знаю, где их найти.
– Но ведь вы можете сами отправиться туда, мистер ван дер Мерв.
– Нет, – вздохнул тот, – не на кого оставить лавку. Меня тут же обчистят до нитки. Когда найду честного человека, снаряжу его как полагается.
Он глубоко затянулся и добавил:
– Покажу ему, где находятся алмазы.
Сердце Джейми гулко забилось, он поспешно вскочил:
– Мистер ван дер Мерв! Я – тот, кого вы ищете, поверьте, сэр, и буду трудиться день и ночь. – Голос юноши дрожал от возбуждения. – Принесу вам алмазов столько, что и сосчитать не сможете!
Ван дер Мерв долго, целую вечность смотрел на Джейми, прежде чем вымолвить одно слово:
– Да.
На следующее утро Джейми подписал контракт, составленный на африкаанс.
– Сейчас все объясню, – помог ван дер Мерв. – Здесь говорится, что мы партнеры в равных долях. Я вкладываю капитал, ты – свой труд. Доходы делим поровну.
Джейми повнимательнее взглянул на бумагу в руке ван дер Мерва, где среди множества непонятных слов выделялась только сумма – два фунта.
– Что это такое, мистер ван дер Мерв? – удивился он.
– Это значит, что кроме права на половину найденных алмазов ты получаешь еще два фунта за каждую проработанную неделю. Хотя я уверен, что там есть камни, ты все-таки можешь не обнаружить их, приятель, а так хоть что-то будешь иметь за труд.
Голландец был более чем справедлив.
– Спасибо. Большое спасибо, сэр, – кивнул Джейми, едва удерживаясь от желания обнять его.
– Ну а теперь нужно как следует снарядить тебя, – решил ван дер Мерв.
Два часа ушло на то, чтобы выбрать все, что хотел взять Джейми с собой в буш: маленькую палатку, спальный мешок, кухонную утварь, два сита, лоток, мотыгу, две лопаты, три ведра, одну смену белья и носков. К этому добавили топор, светильник и парафиновое масло, спички, несколько десятков банок с консервами, сушеное мясо и фрукты, сахар, соль и кофе. Наконец все было готово. Чернокожий слуга Бэнда молча помог Джейми сложить все в рюкзак. При этом великан ни разу не взглянул в сторону юноши. Джейми решил, что тот, наверное, не знает английского. Маргарет обслуживала покупателей в лавке, не подавая виду, что заметила Джейми.
Подошел ван дер Мерв.
– Мул привязан у входа. Бэнда поможет навьючить его, – сообщил голландец.
Потом сверился