Сидни Шелдон

Интриганка


Скачать книгу

направился к двери, ведущей в лавку, но на полпути обернулся:

      – Пойдем, Маргарет.

      Девушка покорно повиновалась приказу, и Джейми подумал, что она напоминает ему испуганного котенка.

      Через несколько минут Соломон вновь вернулся, уже один.

      – Вот и мы!

      Открыв кошелек, он скрупулезно отсчитал шестьдесят фунтов.

      Джейми недоуменно взглянул на него.

      – Для чего это, сэр?

      – Для тебя, сынок. Все это твое.

      – Я… я не понимаю.

      – Ты отсутствовал двадцать четыре недели. По два фунта в неделю – это сорок восемь фунтов, и два фунта сверх в качестве премии.

      – Не нужно мне премии, – засмеялся Джейми. – Хватит и моей доли алмазов.

      – Твоей доли алмазов?

      – Ну да, сэр. Моих пятидесяти процентов! Ведь мы партнеры!

      Ван дер Мерв удивленно поднял брови:

      – Партнеры? Откуда ты это взял?

      – Откуда я…

      Джейми, окончательно сбитый с толку, не мог подобрать слов:

      – Но у нас контракт.

      – Совершенно верно. Ты его прочел?

      – Ну… нет, сэр! Ведь он на африкаанс, но вы сами сказали, что мы полноправные партнеры.

      Голландец покачал головой.

      – Вы не поняли, мистер Мак-Грегор. Мне не нужны никакие партнеры. Вы работали на меня. Я дал вам снаряжение и послал искать алмазы для меня!

      Джейми почувствовал, как медленно закипает в душе глухая ярость.

      – Вы ничего не дали мне. Я заплатил за это снаряжение сто двадцать фунтов.

      Старик пожал плечами.

      – У меня слишком мало времени, чтобы тратить его на глупые споры. Давайте решим так: я даю вам еще пять фунтов, и будем считать дело законченным. Думаю, это вполне приличная сумма.

      – Ничего подобного! – взорвался Джейми, не заметив, как всегда в гневе, что говорит с сильным шотландским акцентом. – Мне принадлежит половина всего участка! И я получу все, что мне причитается: заявка зарегистрирована на нас обоих!

      – Значит, вы пытались обмануть меня, – усмехнулся ван дер Мерв уголком рта. – Я мог бы потребовать вашего ареста!

      Он сунул деньги в руку Джейми.

      – А теперь забирайте все, что вам причитается, и убирайтесь!

      – Я обращусь в суд!

      – У вас есть деньги на адвоката? Запомни, мальчишка, все они у меня в кулаке!

      «Все это не наяву, – подумал Джейми. – Я сплю и вижу кошмарный сон».

      Муки и боль, которые он претерпел, недели и месяцы в сжигаемой солнцем пустыне, изнурительный труд от рассвета до заката – все мгновенно пронеслось перед глазами Джейми. Он чуть не погиб, и вот теперь этот человек пытается лишить его честно заработанного состояния.

      Он взглянул ван дер Мерву в глаза.

      – Не думайте, что вам это сойдет с рук. Я не уеду из Клипдрифта и буду всем рассказывать, как вы меня ограбили. И получу свою долю этих алмазов.

      Ван дер Мерв отвернулся, не в силах вынести ярости, горящей в этих бледно-серых глазах.

      – Лучше поищи доктора, парень, – пробормотал