Кэтрин Каски

Невинные грехи


Скачать книгу

сумасшедшей?

      Локлен помотал головой.

      – Она не сумасшедшая, Грант. Будь я проклят, но, кажется, она права.

      – Что ты несешь?!

      – Я вспомнил, что слышал кое-что необычное… Насчет того, что правительство разрешает квакерам жениться без лицензии. – Глаза Локлена бешено забегали. – Я даже когда-то обещал себе не связываться с квакершами, потому что в минуту страсти… – Взгляд молодого человека устремился на мисс Лайтфут. – Можно попасть в крайне неудобное положение.

      – Но ведь… даже объявления в газете не печаталось!

      – Грант, квакеры женятся не так, как англикане. Насколько я знаю, жених и невеста просто говорят, что берут друг друга в жены и мужья, и на этом все заканчивается. Правда, необычный обряд?

      Рот Гранта открылся и снова захлопнулся, когда он попытался осмыслить услышанное.

      – Проклятье! Локлен, идем, мне может понадобиться твоя помощь.

      Он распахнул дверь, и Локлен вошел в комнату следом за ним. Присцилла не стала дожидаться приглашения и тоже проскользнула в гостиную.

      Руки мисс Лайтфут были сложены на груди.

      – Грант, дорогой, по-моему, она слышала каждое слово, – насмешливо обронила Присцилла. – Не так ли, мисс Лайтфут… то есть, Фелисити Синклер?

      – Да, я слышала все. – Она опустила затянутые в перчатки руки на колени.

      – Вы и брат просто так взяли и поженились? – промолвила Присцилла, глядя на нее во все глаза. – Без священника?

      – Да. Никакой официальной церемонии не было.

      Грант всплеснул руками.

      – Вот видишь, Локлен? Я не женат!

      Но тот мрачно покачал головой.

      – Ты разве не слышал, что я говорил? Насколько мне известно, квакеры женятся перед лицом Бога и в присутствии друзей.

      Схватившись за голову, Грант, плюхнулся на диван. Потом медленно поднял глаза на мисс Лайтфут.

      – Так значит, это правда… Мы женаты… по закону?

      – Вы слышали своего брата.

      Она встала и вышла в коридор. Грант и Локлен обменялись недоуменными взглядами. Она вернулась с кожаным чемоданчиком, достала из него бумажный свиток и протянула Гранту.

      – Наше свидетельство о браке.

      Грант развернул свиток и посмотрел на затейливо украшенный документ.

      Присцилла подошла и взглянула через его плечо на бумагу.

      – Смотри, вот твое имя, Грант… И ваше тоже. – Она посмотрела на гостью. – Фелисити Лайтфут.

      Внизу значились и другие имена. Собрание друзей. Свидетели бракосочетания. Десяток имен.

      Грант покачнулся.

      – Если вы знали, что это законно, зачем, во имя всего святого, вы это сделали?!

      Мисс Лайтфут нервно покрутила пальцами маленький гранатовый крестик, висевший на жемчужном ожерелье у нее на шее.

      – Не так давно один молодой человек из другой общины, сын начальника тюрьмы, как мне потом рассказали, поцеловал меня против моей воли. Эту выходку заметили двое старейшин. Как я и боялась, об этом тут же было