Карсон Виндхем сидел перед скромно горящим в глубине камина огоньком. Была холодная ночь, поэтому Карсон надел домашнюю куртку. Задумчиво наблюдая за языками пламени, он курил сигару. Посетитель, которого он ждал, опоздал на четверть часа. К большим дверям библиотеки он подошел тихо-тихо, так, чтобы никого не потревожить и не привлечь внимания чуткого уха.
Карсон взглянул на мужчину, который тихо прикрыл за собой двери.
– Получилось? – спросил он.
– Получилось, папа.
– Ты был осторожен? Никто тебя не видел? Никого не было поблизости?
– Никого.
– Мы должны позаботиться о благополучии и, быть может, счастье твоей сестры, пусть даже она и придерживается противоположного мнения.
Майкл Виндхем уселся у огня и начал стягивать с ног сапоги.
– Ты уверен, что Джессика захочет выйти замуж за Сайласа Толивера?
– Учитывая единственную альтернативу, я в этом не сомневаюсь. Мы должны отослать Джессику подальше прежде, чем ее постигнет случившееся с мисс Конклин. Имя Виндхемов может помешать разлиться озеру во время половодья, но остановить реку оно не сможет.
– Думаешь, Сайлас Толивер сумеет сделать ее счастливой?
– Настолько счастливой, насколько она вообще способна стать. Сайлас красивый мужчина. Не найдется женщины, которая сможет перед ним устоять.
– Меня волнует вопрос, кто захочет взять в жены Летти Седжвик, после того как Сайлас ее бросит.
– А как насчет тебя? Она девушка покладистая, умная настолько, что старается свой ум никому не показывать.
Майкл отрицательно покачал головой.
– Уж больно она ручная.
– А‑а-а‑а, – произнес его отец. – В твоем вкусе была Сара Конклин. Это я понимаю.
– Она меня привлекала. Плохо, что дамочка оказалась не на той стороне. – Майкл заерзал на стуле. – Знаешь, она так и не закричала. Я приказал, чтобы сечь прекратили, как только она закричит. Единственное, что мне нужно было – довести ее до крика.
– Она так и не назвала имени сообщника.
– Нет, не назвала. Храбрая и верная особа.
– Не в большей степени храбрая и верная, чем твоя сестра. Если бы Джессика солгала о своей роли в этом деле, она избавила бы нас от всех этих крайностей.
Повисло неловкое молчание. Карсон, вынув изо рта сигару, сквозь облако дыма наблюдал за сыном.
– Тебе понравилось наблюдать, как бьют женщину?
Майкл поджал губы, словно обдумывая вопрос.
– Мне тогда казалось, что это заслуженное наказание за совершенное ею преступление, но потом я пожалел, что распорядился об этом. У меня просто не было иного выхода.
– Хорошо, – сказал отец, вновь возвращая сигару в уголок рта. – Если бы тебе понравилось то, что с ней сделали, я бы высек тебя самого.
Глава 20
Расследование дела о пожаре,